"nations collaboration" - Translation from English to Arabic

    • تعاون الأمم
        
    United Nations collaboration in support of the girl child UN ياء - تعاون الأمم المتحدة على دعم الطفلة
    The Inspectors believe that such a committee, with harmonized policies and integrated procedures, would facilitate United Nations collaboration in procurement. UN ويرى المفتشان أن هذه اللجنة، إذا أخذت بسياسات متوائمة وإجراءات متكاملة، من شأنها أن تيسر تعاون الأمم المتحدة في مجال الشراء.
    Catalysing United Nations collaboration to achieve the Millennium Development Goals UN حاء - تحفيز تعاون الأمم المتحدة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    UNFIP further expanded United Nations collaboration with foundations, including the E7 Fund, the Bill and Melinda Gates Foundation, the Conrad N. Hilton Foundation, the King Baudouin Foundation and the Van Leer Group Foundation. UN ووسع الصندوق تعاون الأمم المتحدة مع مؤسسات، منها مؤسسة E 7 Fund، ومؤسسة بيل وميلندا غيتز، ومؤسسة كونراد ن. هيلتون، ومؤسسة الملك بودوان ومؤسسة مجموعة فان لير.
    In addition, in 2007, six United Nations agencies established an Inter-Agency Task Force on Adolescent Girls with the aim of supporting the United Nations system and Governments to reach marginalized adolescent girls by reorienting existing youth programmes and enhancing United Nations collaboration. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت ست من وكالات الأمم المتحدة، في عام 2007، فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالمراهقات بهدف دعم منظومة الأمم المتحدة والحكومات للوصول إلى المراهقات المهمشات عن طريق إعادة توجيه برامج الشباب القائمة وتعزيز تعاون الأمم المتحدة.
    The Permanent Representative of Germany, Ambassador Peter Wittig, speaking in his capacity as Chair of the Peacebuilding Commission, stated that the Commission would continue to explore measures to deepen United Nations collaboration with the main actors at the country level and monitor progress towards the attainment of critical peacebuilding objectives. UN وذكر السفير بيتر ويتغ، الممثل الدائم لألمانيا، الذي ألقى كلمته بصفته رئيسا للجنة بناء السلام، أن اللجنة ستواصل استكشاف التدابير الرامية إلى تعميق تعاون الأمم المتحدة مع الفاعلين الرئيسيين على الصعيد القطري ورصد التقدم المحرز في اتجاه تحقيق أهداف بناء السلام الحيوية.
    The workshops were targeted at enhancing the capacities of the country teams in order to ensure the suitable reflection of environmental sustainability, climate change and disaster risk reduction in the frameworks, which form the basis for United Nations collaboration with partner countries. UN وتوخت الحلقات التدريبية تعزيز قدرات الأفرقة القطرية حرصاً على أن تدرج على النحو المناسب اعتبارات الاستدامة البيئية وتغير المناخ والحد من خطر الكوارث في تلك الأطر التي تشكل أساس تعاون الأمم المتحدة مع البلدان الشريكة.
    Given the current reflections within OSCE, the view was raised that the time is ripe to think about revitalizing United Nations collaboration with OSCE as a regional organization under Chapter VIII of the Charter in order to build on the converging interests on both sides. UN وبالنظر إلى الأفكار الحالية الموجودة داخل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورأى البعض أن الوقت قد حان للتفكير بشأن تنشيط تعاون الأمم المتحدة مع هذه المنظمة بوصفها منظمة إقليمية، بموجب الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة من أجل الاستفادة من تقارب المصالح لكلا الجانبين.
    43. In terms of facilitating United Nations partnerships with foundations, UNFIP has expanded United Nations collaboration with foundations, including the Foundation Center, the Council on Foundations, the Philanthropy Roundtable, the Philanthropic Forum and the European Foundation. UN 43 - وفي إطار تيسير شراكات الأمم المتحدة مع المؤسسات، وسع الصندوق دائرة تعاون الأمم المتحدة مع عدد من المؤسسات، منها مركز المؤسسات والمجلس المعني بالمؤسسات، والمائدة المستديرة للأعمال الخيرية، ومنتدى الأعمال الخيرية والمؤسسة الأوروبية.
    (f) Building on increased United Nations collaboration at country level to develop a more coherent response to the HIV/AIDS pandemic, UNFPA will give special attention to addressing the needs of adolescents and youth in the face of the HIV/AIDS epidemic, and other challenges that threaten their development; UN (و) وسيولي صندوق الأمم المتحدة للسكان اهتماما خاصا لمعالجة احتياجات المراهقين والشباب في مواجهة وباء الإيدز، وسائر التحديات التي تشكل خطرا على التنمية مستفيدا في ذلك من تعاون الأمم المتحدة المتزايد على الصعيد القطري من أجل إعداد استجابة أكثر اتساقا لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    The Permanent Representative of Germany, Peter Wittig, who took part in the discussion in his capacity as the Chairperson of the Peacebuilding Commission, stated that the Commission would continue to explore measures to deepen the United Nations collaboration with the main actors at the country level, promote mutual accountability between the host Governments and partners, and monitor progress towards meeting critical peacebuilding objectives. UN وذكر بيتر ويتغ الممثل الدائم لألمانيا، الذي شارك في المناقشة بصفته رئيسا للجنة بناء السلام، أن اللجنة ستواصل استكشاف التدابير الرامية إلى تعميق تعاون الأمم المتحدة مع الفاعلين الرئيسيين على الصعيد القطري، وتعزيز المساءلة المتبادلة بين الحكومات المضيفة والشركاء، ورصد التقدم المحرز في اتجاه تحقيق أهداف بناء السلام الحيوية.
    For the first time, United Nations country teams working in close coordination with national stakeholders have been invited to apply for United Nations Trust Fund grants, a further expression of the commitment to strengthen United Nations collaboration to end violence against women and girls. UN ولأول مرة، دعيت أفرقة الأمم المتحدة القطرية العاملة في تنسيق وثيق مع الأطراف المعنية على الصعيد الوطني() إلى تقديم طلبات للحصول على المنح المقدمة من الصندوق الاستئماني، وهو تعبير آخر عن الالتزام بتعزيز تعاون الأمم المتحدة من أجل وضع حد للعنف ضد النساء والفتيات.
    48. United Nations collaboration with UNF provides opportunities for innovative events addressing United Nations causes, such as the November 2003 institutional investor summit on climate risk hosted by UNF, the Coalition for Environmentally Responsible Economies, UNEP and UNFIP. UN 48 - ويتيح تعاون الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة الفرص لعقد اجتماعات مبتكرة تتناول قضايا الأمم المتحدة، مثل اجتماع القمة التأسيسي للمستثمرين بشأن مخاطر المناخ الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 واستضافته مؤسسة الأمم المتحدة، وائتلاف الاقتصادات المسؤولة بيئيا، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والصندوق.
    9. Some delegations sought clarification on how UNDP intended to: (a) strengthen United Nations collaboration and ensure that the various activities of members of the United Nations Development Group (UNDG) were harmonized to complement one another; and (b) deal with HIV/AIDS and the environment in support of programme countries. UN 9 - والتمس بعض الوفود الحصول على إيضاح بشأن كيفية اعتزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القيام بما يلي: (أ) تعزيز تعاون الأمم المتحدة وكفالة تواؤم مختلف أنشطة أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لكي يكمل كل منهم الآخر؛ (ب) التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والبيئة دعما لبلدان البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more