"nations committees" - Translation from English to Arabic

    • لجان الأمم
        
    • اللجان التابعة للأمم
        
    • للجان الأمم
        
    • لجان حقوق الإنسان التابعة للأمم
        
    :: Coordination of staff in the various United Nations committees UN :: التنسيق بين الموظفين في مختلف لجان الأمم المتحدة
    It is very unfortunate that almost all United Nations committees are condemned to listen to our allegations and counter-allegations. UN من المؤسف جدا أن يُحكم على كل لجان الأمم المتحدة تقريبا بأن تستمع إلى ادعاءاتنا والادعاءات المضادة.
    He also served on the following United Nations Committees: UN وعمل أيضا في لجان الأمم المتحدة التالية:
    Many of our members serve on United Nations committees. UN ويشارك الكثير من أعضاء منظمتنا في لجان الأمم المتحدة.
    We have submitted the relevant reports to all United Nations committees in this area. UN ولقد قدمنا التقارير ذات الصلة إلى جميع لجان الأمم المتحدة العاملة في هذا المجال.
    It further reiterates that the legislation of Kazakhstan does not provide for a mechanism for paying compensation following decisions of United Nations committees and, accordingly, such decisions remain unimplemented. UN وكررت أيضاً أن تشريع كازاخستان لا ينص على وضع آلية للتعويض عن الأضرار بناء على قرارات لجان الأمم المتحدة، وبالتالي، فإن هذه القرارات تظل دون تنفيذ.
    The establishment of the Interdepartmental Body on Human Rights should improve the coordination of the reporting process and will also facilitate the exchange of information for implementing the recommendations contained in reports of relevant United Nations committees. UN ومن المتوقع أن يحسِّن إنشاء الهيئة المشتركة بين الإدارات المعنية بحقوق الإنسان تنسيق عملية الإبلاغ، كما سييسر تبادل المعلومات لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير لجان الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Taking advantage of the convenience, quick accessibility and cost-effectiveness offered by this leap, a number of United Nations committees have already switched completely to paperless operation. UN وقد تحوَّل فعليا عدد من لجان الأمم المتحدة تحوُّلاً كاملاً إلى العمل بلا أوراق، مستفيداً من الملاءمة وقابلية الوصول السريع وفعالية التكلفة التي تُتيحها تلك الوثبة.
    The Federation supports national partners in the submission of shadow reports to United Nations committees concerned with the right to health and other, related, rights. UN يؤيد الاتحاد الشركاء الوطنيين في تقديم تقارير موازية إلى لجان الأمم المتحدة تتعلق بالحق في الصحة والحقوق الأخرى ذات الصلة.
    With regard to human rights, our commitment goes far beyond our national borders, as reflected in our membership in various United Nations committees, where we play an active role. UN ففيما يتعلق بحقوق الإنسان يتجاوز التزامنا حدودنا الوطنية ويتجلى ذلك في عضويتنا في شتى لجان الأمم المتحدة حيث نؤدي فيها دورا نشيطا.
    As NGOs, we work closely with various United Nations committees and divisions both in New York and in Geneva in order to bring to light realities on the ground. UN وكمنظمات غير حكومية، نعمل بشكل وثيق مع لجان الأمم المتحدة وشُعبها في نيويورك وفي جنيف من أجل تسليط الضوء على الوقائع التي تجري على الأرض.
    The Subcommittee continued to participate in the process to harmonize treaty-body working methods, and had increased its contacts with other United Nations committees and specialized agencies, taking their programmes into account during visits. UN وتواصل اللجنة الفرعية المشاركة في عملية مواءمة طرق عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، وزادت من اتصالاتها مع لجان الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الأخرى، مع أخذ برامجها في الاعتبار خلال زياراتها.
    Though unacceptable, it was not surprising that Israel questioned the integrity of United Nations committees because it had never accepted a report by the United Nations or other independent organizations. UN وعلى الرغم من أن ذلك أمر غير مقبول، ليس مستغربا أن تشكك إسرائيل في نزاهة لجان الأمم المتحدة لأنها لم تقبل قط أي تقرير من الأمم المتحدة أو من أي منظمات مستقلة أخرى.
    The Institute has created a committee of organizations representing groups vulnerable to discrimination, which will be involved in the future in the preparation of supplementary reports to the relevant United Nations committees. UN وقد أنشأ المعهد لجنة للمنظمات التي تمثل مجموعات معرضة للتمييز، وسوف تشارك هذه اللجنة مستقبلاً في إعداد تقارير إضافية تقدم إلى لجان الأمم المتحدة ذات الصلة.
    166. Women participate in official delegations and represent Morocco at international conferences and summit meetings, and also appear before United Nations committees mandated to follow up international instruments ratified by Morocco. UN 166 - وتشترك النساء في الوفود الرسمية، ويمثلن المغرب في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية، وكذلك لدى لجان الأمم المتحدة المنوط بها متابعة الصكوك الدولية التي يصدّق عليها المغرب.
    Also became a founder member of the Inter-Ministerial Committee on Human Rights whose functions are to advise Government on its obligations under human rights conventions, prepare and present such reports to the United Nations committees and to the African Commission. UN وأصبحت أيضا عضوا مؤسسا للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، التي تتولى مهام تقديم المشورة إلى الحكومة عن التزاماتها بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان، وإعداد وتقديم التقارير إلى لجان الأمم المتحدة وإلى المفوضية الأفريقية.
    Requiring prior experience with United Nations-related systems, such as IMIS, or specific United Nations committees effectively disqualifies external candidates from consideration despite external circulation of vacancy announcements. UN ويؤدي اشتراط خبرة مسبقة في النظم المتصلة بالأمم المتحدة، مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل، أو في بعض لجان الأمم المتحدة المحددة فعليا إلى إقصاء المرشحين الخارجيين رغم التوزيع الخارجي للإعلانات عن الشواغر.
    11. Acts of racial discrimination were being committed by the occupying Israeli forces against the Palestinian people in the occupied Arab territories, as had been amply documented by United Nations committees. UN 11 - وإن القوات الإسرائيلية المحتلة ترتكب أعمال التمييز العنصري ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي العربية المحتلة، وقد وثّقت لجان الأمم المتحدة ذلك.
    the organizations are being included as performers in the national plans of actions for implementing the recommendations of the United Nations committees for reviewing the national reports on the compliance of Uzbekistan with its international human rights obligations; UN - المنظمات مشمولة بوصفها جهات مؤدية لدورها في الخطط الوطنية لاتخاذ الإجراءات لتنفيذ توصيات لجان الأمم المتحدة لاستعراض التقارير الوطنية عن تقيد أوزبكستان بالالتزامات الدولية بحقوق الإنسان؛
    During the period under review, United Nations committees continued to monitor the observance by States parties of these articles. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت اللجان التابعة للأمم المتحدة في رصد امتثال الدول الأطراف لهذه المواد.
    The Special Rapporteur cites opinions from United Nations committees that are not reflected in treaties agreed to by Member States. UN ويستشهد المقرر الخاص بآراء للجان الأمم المتحدة لا ترد في المعاهدات التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    132. The function of this body is to prepare reports for the various United Nations committees, the Inter-American Commission on Human Rights, and other international bodies operating in this field. UN 132- واللجنة المشتركة بين الوكالات مكلفة بصياغة التقارير التي يتعين تقديمها إلى مختلف لجان حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وإلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وإلى هيئات دولية أخرى معنية بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more