"nations community" - Translation from English to Arabic

    • مجتمع الأمم
        
    • أسرة الأمم
        
    • لمجتمع الأمم
        
    • لأسرة الأمم
        
    • لجالية اﻷمم
        
    • في مجتمع اﻷمم
        
    Host country activities: activities to assist members of the United Nations community UN أنشطة البلد المضيف: الأنشطة الرامية إلى مساعدة أعضاء مجتمع الأمم المتحدة
    Those countries represent the full range of regions, cultures and faiths that the United Nations community comprises. UN وتمثل تلك البلدان المجموعة الكاملة من المناطق والثقافات والمعتقدات الإيمانية التي تؤلف مجتمع الأمم المتحدة.
    Since it was adopted, the United Nations community has struggled with the meaning and implications of such recognition. UN وما فتئ مجتمع الأمم المتحدة، منذ اعتماد هذا الإعلان، يجتهد فيما يتعلق بمعنى هذا الاعتراف وعواقبه.
    Some of these have seen developments that have been welcomed by the entire United Nations community, in particular, Timor-Leste and Afghanistan. UN ولقد شهدت بعض هذه القضايا تطورات كانت موضع ترحيب من أسرة الأمم المتحدة بأكملها، ولا سيما تيمور الشرقية وأفغانستان.
    Its meetings provided the host country with an opportunity to assess the concerns of the United Nations community and to address them. UN وتتيح اجتماعاتها للبلد المضيف فرصة تقييم شواغل أسرة الأمم المتحدة ومعالجتها.
    However, that location would permanently impact the north garden and be a significant loss of green space for both the United Nations community and the surrounding neighbourhood. UN غير أن هذا المكان سيكون له تأثير دائم على المرج الشمالي وسيشكل فقدانا لحيز أخضر كبير بالنسبة لمجتمع الأمم المتحدة والمنطقة المجاورة المحيطة بها.
    The entire United Nations community mourns the loss of a great colleague. UN يلف الحزن مجتمع الأمم المتحدة بأسره لفقدان زميل كبير.
    Samoa is optimistic also that its development partners and the rest of the United Nations community will be sympathetic and understanding. UN وساموا متفائلة أيضا بأن شركاءها الإنمائيين وسائر أعضاء مجتمع الأمم المتحدة سيتعاطفون معها ويتفهمون موقفها.
    Since its adoption, in 1960, more than 80 countries have become members of the United Nations community and, more important, have exercised their right to self-determination and independence. UN ومنذ اتخاذ القرار، في عام 1960، أصبح أكثر من 80 بلدا عضوا في مجتمع الأمم المتحدة، والأكثر أهمية، أنها مارست حقها في تقرير المصير والاستقلال.
    The entire United Nations community mourns the loss of two good friends and very efficient former Presidents of the General Assembly. UN وينعي مجتمع الأمم المتحدة بأكمله صديقين عزيزين ورئيسين سابقين للجمعية العامة ذوي كفاءة كبيرة.
    Thanks to the Committee and its working groups, the host country could keep abreast of the concerns of the United Nations community. UN وبفضل اللجنة وأفرقتها العاملة أمكن للبلد المضيف أن يطلع على شواغل مجتمع الأمم المتحدة.
    This comprehensive resolution was widely applauded within the United Nations community, and it serves as a valuable plan of action at the parliamentary level. UN هذا القرار الشامل حظي بالترحاب الواسع النطاق في مجتمع الأمم المتحدة، وهو يشكل خطة قيمة للعمل على المستوى البرلماني.
    Observers included representatives of the United Nations community in Fiji and civil society. UN وكان بين المراقبين ممثلون عن مجتمع الأمم المتحدة في فيجي، وعن المجتمع المدني.
    The United Nations Federal Credit Union (UNFCU) provides the United Nations community with the products and services to meet its financial needs. UN اتحاد الأمم المتحدة الائتماني الاتحادي: يقدم لأفراد مجتمع الأمم المتحدة منتجات وخدمات تلبي احتياجاتهم المالية.
    The 100 per cent participation in this reporting exercise demonstrates the strong commitment from the United Nations community to address sexual exploitation and abuse. UN وما هذه المشاركة التامة إلا دليل على التزام أسرة الأمم المتحدة الشديد بالقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    We believe that the Republic of China can make important contributions that would serve the best interests of the United Nations community. UN ونحن نرى أن بوسع جمهورية الصين أن تسهم بصورة هامة في خدمة مصالح أسرة الأمم المتحدة.
    There were also awareness programmes for the United Nations community regarding investigations. UN وتنفذ أيضا برامج لتوعية أسرة الأمم المتحدة بالتحقيقات.
    Internet-based, self-learning course open to the United Nations community. UN دورة دراسية للتعلم الذاتي على الإنترنت مفتوحة لمجتمع الأمم المتحدة.
    UNIS remains a valuable asset to the United Nations community and has become a crucible of multiculturalism and multilingualism. UN وتبقى المدرسة الدولية رصيداً قيّما لمجتمع الأمم المتحدة، وقد أصبحت إطاراً للتعددية الثقافية والتعددية اللغوية.
    Whichever option was chosen, his delegation would be grateful for further information regarding the current use of the North Lawn, which was apparently neither accessible to the United Nations community nor used for any particular purpose. UN وأنه مهما كان الخيار الذي سيعتمد، سيكون وفد بلده ممتنا للحصول على مزيد من المعلومات بشأن الاستخدام الحالي للمرج الشمالي، الذي لا يسمح لمجتمع الأمم المتحدة بالدخول إليه ولا يستخدم لأي غرض معين.
    The first point is that, if this debate is to be useful and meaningful for the United Nations community, we think that the time has come for the General Assembly to work out clear criteria for assessing the performance of the Council. UN النقطة الأولى هي أنه إذا أريد أن تكون هذه المناقشة مفيدة وهادفة لأسرة الأمم المتحدة، فنعتقد أن الوقت قد حان لأن تعمل الجمعية العامة على وضع معايير واضحة لتقييم أداء المجلس.
    However, in the spirit of cooperation and as a courtesy to the United Nations community, the representative of the host country indicated that he would look into the matter raised by the representative of Mali. UN بيد أنه انطلاقا من روح التعاون وعلى سبيل المجاملة لجالية اﻷمم المتحدة، أوضح ممثل البلد المضيف أنه سيبحث المسألة التي أثارها ممثل مالي.
    Noting the spirit of cooperation and mutual understanding that has guided the deliberations of the Committee on issues affecting the United Nations community and the host country, UN وإذ تلاحظ روح التعاون والتفاهم المتبادل التي استرشدت بها مداولات اللجنة بشأن القضايا التي تؤثر في مجتمع اﻷمم المتحدة والبلد المضيف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more