"nations contributions" - Translation from English to Arabic

    • مساهمات الأمم
        
    • إسهامات الأمم
        
    • بمساهمات الأمم
        
    Percentage share of total United Nations contributions UN حصة النسبة المئوية من مجموع مساهمات الأمم المتحدة
    Also, it can easily lead to errors in analyses of total flows; there is double counting if the DAC data on bilateral aid are added to the United Nations contributions data. UN كذلك، قد يؤدي هذا الاختلاف إلى أخطاء في تحليلات مجموع التدفقات، ويحدث أيضا احتساب مزدوج في حالة إضافة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية المتعلقة بالمعونة الثنائية إلى بيانات مساهمات الأمم المتحدة.
    United Nations contributions to WFP provide a welcome, flexible and complementary funding source to traditional donors. UN 16 - وتوفِّر مساهمات الأمم المتحدة للبرنامج مصدرا جيدا ومرنا ومكملا للجهات المانحة التقليدية.
    Independent final Development Assistance Framework evaluations will continue to provide an external perspective on the United Nations contributions to national development priorities. UN وستستمر التقييمات النهائية المستقلة لأطر عمل الأمم المتحدة في تقديم وجهة نظر خارجية عن مساهمات الأمم المتحدة في الأولويات الإنمائية الوطنية.
    Perhaps the United Nations contributions to such protection are its most profound achievements. UN وربما تكمن في إسهامات الأمم المتحدة في هذه الحماية أبلغ المنجزات التي حققتها.
    Also, it can easily lead to errors in analyses of total flows; there is double counting if the DAC data on bilateral aid are added to the United Nations contributions data. UN ويمكن لهذا التضارب أيضاً أن يؤدي بسهولة إلى حدوث أخطاء في تحليلات مجموع التدفقات؛ ففي حالة إضافة بيانات اللجنة بشأن المعونة الثنائية إلى البيانات المتعلقة بمساهمات الأمم المتحدة، سيكون هناك عد مزدوج.
    These evaluations will assess United Nations contributions to countries' capacities to pursue poverty eradication and sustainable economic development. UN وستُقدر هذه التقييمات مساهمات الأمم المتحدة في تعزيز قدرات البلدان على السعي من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    By reorganizing the supply of public goods, one could improve the metrics and budget calculations for policy and technical cooperation programmes in various fields and improve the impact of United Nations contributions. UN وعن طريق إعادة تنظيم توافر المنافع العامة، يستطيع المرء أن يحسّن المقايسة وحسابات الميزانية فيما يتعلق بالسياسة وبرامج التعاون التقني في مختلف المجالات ويحسّن الأثر الذي تتركه مساهمات الأمم المتحدة.
    A year later, in an article entitled " A giant leap forward " , the same magazine noted considerable progress in the Democratic Republic of the Congo and cited United Nations contributions to the historic December elections and to the calm atmosphere under which they were held. UN وبعد عام، عادت المجلة نفسها لتنوه بالتقدم الهائل الذي تحقق في جمهورية الكونغو الديمقراطية في مقال بعنوان " قفزة عملاقة إلى الأمام " أشارت فيه إلى مساهمات الأمم المتحدة في الانتخابات التاريخية التي جرت في كانون الأول/ديسمبر وفي الأجواء الهادئة التي ظللتها.
    The United Nations contributions to peacekeeping and peace-building in Africa are increasingly important, particularly as regards the provision and mobilization of technical and financial support required for African institution-building and strengthening in that regard. UN تكتسب مساهمات الأمم المتحدة في مجال صنع وحفظ وبناء السلام في أفريقيا أهمية متنامية، وخاصة فيما يتعلق بتقديم وحشد الدعمين الفني والمالي الضرورين لبناء وتعزيز القدرات الأفريقية الذاتية الناشئة في هذا المجال.
    He assured the Board that the TCPR would drive the work of UNFPA and that it was committed to strengthening the resident coordinator system; simplifying programme procedures; reinforcing the focus on gender issues; and enhancing United Nations contributions to post-crisis assistance. UN وأكد للمجلس أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات سوف يوجه عمل الصندوق وأن الصندوق ملتزم بتعزيز نظام المنسق المقيم؛ وتبسيط إجراءات البرامج؛ وتشديد الاهتمام بالمسائل الجنسانية؛ وزيادة مساهمات الأمم المتحدة في المساعدات المقدمة في أعقاب الكوارث.
    These evaluations include evaluations of UNDAFs, as the first UNDAFs near the end of their implementation cycle; evaluation of normative activities, one of the acknowledged strengths of the United Nations system; and evaluation of United Nations contributions in situations of transition from humanitarian crisis to development. UN وتشمل هذه التقييمات تقييمات أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، خاصة وأن أولى هذه الأطر تشارف حاليا نهاية دورة تنفيذها؛ وتقييم الأنشطة المعيارية، وهي إحدى مواطن قوة منظومة الأمم المتحدة المعترف بها؛ وتقييم مساهمات الأمم المتحدة في مراحل الانتقال من الأزمات الإنسانية إلى التنمية.
    The General Assembly might wish to take note of the report, with the understanding that proposals for subsequent increases in the United Nations contributions to the management and administrative costs of UNHCR would be submitted for its review in the context of the proposed programme budgets for future bienniums. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بهذا التقرير على أساس أنه ستقدم إليها مقترحات بزيادات لاحقة في مساهمات الأمم المتحدة في التكاليف التنظيمية والإدارية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لاستعراضها في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المقبلة.
    Percentage of programme country Governments that strongly agree that United Nations contributions to the eradication of multidimensional poverty and achievement of international development goals are significant UN النسبة المئوية من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج التي " توافق بشدة " على أن مساهمات الأمم المتحدة في القضاء على الفقر المتعدد الأبعاد وتحقيق أهداف التنمية الدولية " مهمة "
    14. United Nations contributions have also included the establishment, in May 1992, of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, with the objective of promoting arms limitation, disarmament and confidence-building measures among members of ECCAS. UN 14 - وشملت مساهمات الأمم المتحدة كذلك إنشاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا، بهدف تشجيع الحد من الأسلحة، ونزع السلاح، وتدابير بناء الثقة بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    7. The General Assembly may wish to take note of the present report, with the understanding that proposals for subsequent increases in the United Nations contributions towards the management and administrative costs of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees will be submitted for its review in the context of the proposed programme budgets for future bienniums. UN 7 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بهذا التقرير، على أساس أنه ستقدم إليها مقترحات بزيادات لاحقة في مساهمات الأمم المتحدة في التكاليف التنظيمية والإدارية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لاستعراضها في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المقبلة.
    Thus, United Nations contributions represent a particularly valuable funding source for underfunded or " silent " emergencies. UN ولذلك فإن مساهمات الأمم المتحدة تتسم بقيمة خاصة كمصدر للتمويل في حالات الطوارئ التي تعاني نقص التمويل أو حالات الطوارئ " الصامتة " .
    UNICEF and other United Nations agencies were developing country-led joint evaluations in domains such as development and humanitarian action and on themes such HIV/AIDS to assess the relevance and effectiveness of the United Nations contributions. UN وتعمد اليونيسيف كذلك، هي وسائر وكالات الأمم المتحدة، إلى وضع تقييمات قطرية مشتركة في ميادين من قبيل التنمية والعمل الإنساني، وأيضا بشأن مواضيع من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بهدف تقييم مدى أهمية وفعالية مساهمات الأمم المتحدة.
    UNICEF and other United Nations agencies were developing country-led joint evaluations in domains such as development and humanitarian action and on themes such HIV/AIDS to assess the relevance and effectiveness of the United Nations contributions. UN وتعمد اليونيسيف كذلك، هي وسائر وكالات الأمم المتحدة، إلى وضع تقييمات قطرية مشتركة في ميادين من قبيل التنمية والعمل الإنساني، وأيضا بشأن مواضيع من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بهدف تقييم مدى أهمية وفعالية مساهمات الأمم المتحدة.
    We agree with the findings of the High-level Panel that the United Nations contributions to gender issues have been incoherent, under-resourced and fragmented. UN وإننا نتفق مع استنتاجات الفريق الرفيع المستوى، بأن إسهامات الأمم المتحدة في المسائل الجنسانية غير متسقة، وضعيفة الموارد ومشتتة.
    Figure 3 contained in document A/67/348 provided an overview of United Nations contributions and partnerships, many of which include capacity-building activities along the different stages of the technology cycle. UN وقدم الشكل 3 الوارد في الوثيقة A/67/348 لمحة عامة عن إسهامات الأمم المتحدة وشراكاتها، ويشتمل العديد منها على أنشطة لبناء القدرات على امتداد مختلف مراحل دورة التكنولوجيا.
    United Nations contributions are, however, less predictable than direct donor contributions, and lead to increased transaction costs to agencies, especially as regards application procedures and reporting. UN على أن إمكانية التنبؤ بمساهمات الأمم المتحدة أقل من المساهمات المباشرة المقدمة من الجهات المانحة، مما يفضي إلى زيادة تكاليف المعاملات التي تتكبدها الوكالات، وبخاصة فيما يتعلق بإجراءات تقديم الطلبات والتقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more