"nations country offices" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب القطرية للأمم
        
    • المكاتب القطرية التابعة للأمم
        
    • والمكاتب القطرية للأمم
        
    Valuable option for the provision of administrative services to One United Nations country offices UN خيار قيّم لتوفير خدمات إدارية لأحد المكاتب القطرية للأمم المتحدة
    One challenge is to train United Nations country offices in using the new contractual modalities in recruiting new staff as well as administering current staff, given the short time frame for implementation. UN ويتمثل أحد التحديات في تدريب المكاتب القطرية للأمم المتحدة على استخدام الطرائق التعاقدية الجديدة في استقدام الموظفين الجدد وكذلك في إدارة شؤون الموظفين الحاليين، نظراً لقصر الإطار الزمني للتنفيذ.
    I hope that the same will happen when it comes to all United Nations country offices that are now located in Nairobi. UN وآمل أن يحدث نفس الشيء عندما يتعلق الأمر بكل المكاتب القطرية للأمم المتحدة الموجودة الآن في نيروبي.
    We need to make the best use of existing United Nations country offices. UN وعلينا أن نستفيد من المكاتب القطرية التابعة للأمم المتحدة إلى أقصى حد.
    The first phase of this work included a request for information from United Nations country offices on the current status of their CCA and on the processes used to develop the indicators framework. UN وتضمنت المرحلة الأولى من هذا العمل طلب المعلومات من المكاتب القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن الوضع الحالي لتقيماتها القطرية المشتركة والعمليات المستخدمة لوضع إطار للمؤشرات.
    Member States, United Nations country offices and the many individuals and organizations consulted considered the programme a useful mechanism in support of humanitarian activities. UN وتعتبر الدول الأعضاء، والمكاتب القطرية للأمم المتحدة، والكثير من الأفراد والمنظمات، الذين جرت استشارتهم، أن البرنامج آلية مفيدة في دعم الأنشطة الإنسانية.
    Recipients, United Nations country offices and the many individuals and organizations consulted considered the programme relevant as a mechanism in support of humanitarian activities. UN وقد رأت الجهات التي جرت استشارتها، بما في ذلك المستفيدون، والمكاتب القطرية للأمم المتحدة، والكثير من الأفراد والمنظمات، أن البرنامج يكتسب أهمية كآلية لدعم الأنشطة الإنسانية.
    Valuable option for the provision of administrative services to One United Nations country offices UN خيار قيّم لتوفير خدمات إدارية لأحد المكاتب القطرية للأمم المتحدة
    In some cases, as in Brazil and Colombia, new staff members of the Centre were assigned to work in United Nations country offices. UN وفي بعض الحالات، كما هو الشأن في البرازيل وكولومبيا، عُين موظفون جدد في المركز للعمل في المكاتب القطرية للأمم المتحدة.
    Such provision should include the establishment of funds for international cooperation and funds for indigenous peoples in United Nations country offices. UN ويمكن أن يتضمن ذلك إنشاء صناديق للتعاون الدولي، وأيضا صناديق للشعوب الأصلية في المكاتب القطرية للأمم المتحدة.
    There are also examples of country-level operational partnerships that involve United Nations country offices, domestic companies, local subsidiaries of multinational companies, and other local partners. UN وتوجد أيضاً أمثلة للشراكات التنفيذية على المستوى القطري تضم المكاتب القطرية للأمم المتحدة، والشركات المحلية، والفروع المحلية للشركات المتعددة الجنسيات، وغيرها من الشركاء المحليين.
    Engagement has also been negligible with the United Nations Resident Coordinators and focal points on development, trade and poverty-related issues in United Nations country offices. UN وليس هناك تعاون يُذكر أيضاً مع منسقي الأمم المتحدة المقيمين ومراكزها التنسيقية في القضايا المتعلقة بالتنمية والتجارة والفقر في المكاتب القطرية للأمم المتحدة.
    OIOS trusts that the envisaged measures would foster the ESCWA engagement with United Nations country offices. UN ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن ثقته بأن التدابير المزمع اتخاذها من شأنها أن تعزز مشاركة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في جهود المكاتب القطرية للأمم المتحدة.
    While many local staff and some international staff are posted in Somalia, the expert asks why is it not possible to move some or most of the United Nations country offices for Somalia to Somalia itself, at least to areas where there is relative peace, say in Somaliland and Puntland. UN ورغم نشر الكثير من الموظفين المحليين وبعض الموظفين الدوليين في الصومال، فإن الخبير يتساءل لماذا لا يمكن نقل بعض أو معظم المكاتب القطرية للأمم المتحدة المعنية بالصومال إلى الصومال نفسها، على الأقل إلى المناطق التي يسود فيها سلام نسبي، أي صوماليلاند وبونتلاند.
    It contained specific recommendations on how to enhance partnerships, including building institutional capacity in United Nations country offices, enhancing training of United Nations staff at all levels, a clearer partner selection process and sharing experiences across United Nations organizations through enhanced transparency. UN ويتضمن التقرير توصيات محددة بشأن طرق تعزيز الشراكات، بما في ذلك بناء القدرات المؤسسية في المكاتب القطرية للأمم المتحدة، وتعزيز تدريب موظفي الأمم المتحدة على جميع المستويات، وإجراء عملية أوضح لانتقاء الشركاء وتقاسم الخبرات في مختلف منظمات الأمم المتحدة من خلال تعزيز الشفافية.
    70. The Forum recommends that United Nations country offices make the effort to disseminate their activities in publications in indigenous languages. UN 70 - يوصي المنتدى المكاتب القطرية للأمم المتحدة ببذل ما في وسعها لنشر معلومات عن أنشطتها في منشورات بلغات الشعوب الأصلية.
    Likewise, agencies should be aware of how difficult it was for indigenous peoples to reach United Nations country offices, which were often located in capital cities. UN وبالمثل، ينبغي لوكالات الأمم المتحدة أن تدرك الصعوبة التي يجدها السكان الأصليون للوصول إلى المكاتب القطرية التابعة للأمم المتحدة، التي غالبا ما توجد في العواصم.
    Build institutional capacity in United Nations country offices UN ألف - بناء القدرات المؤسسية في المكاتب القطرية التابعة للأمم المتحدة
    Member States, United Nations country offices and many individuals and organizations consulted considered the programme relevant as a mechanism in support of humanitarian activities. UN وقد رأت الجهات التي جرت استشارتها، بما في ذلك الدول الأعضاء، والمكاتب القطرية للأمم المتحدة، والكثير من الأفراد والمنظمات، أن البرنامج مهم كآلية لدعم الأنشطة الإنسانية.
    In paragraph 232, the Committee recommended that the Economic Commission for Africa and United Nations country offices be utilized more actively for the advocacy of NEPAD programmes to ensure broader understanding of and participation in the programmes by those who would benefit from them. UN كما أوصت اللجنة، في الفقرة 232، بضرورة الاستفادة بصورة أكثر فعالية من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكاتب القطرية للأمم المتحدة، من أجل مناصرة برامج الشراكة الجديدة، لضمان وجود فهم أوسع بهذه البرامج ومشاركة أكبر فيها من جانب الجهات التي ستستفيد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more