"nations declaration of" - Translation from English to Arabic

    • إعلان الأمم
        
    • وإعلان الأمم
        
    • لإعلان الأمم
        
    :: To promote the rights of indigenous peoples and monitor the implementation of the United Nations Declaration of the Rights of Indigenous Peoples UN النهوض بحقوق الشعوب الأصلية ومراقبة تنفيذ إعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية
    GROUP ON THE DRAFT UNITED Nations Declaration of THE RIGHTS OF INDIGENOUS PEOPLES UN إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Booklets: United Nations Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power; UN إعلان الأمم المتحدة لمبادئ العدالة الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة؛
    It therefore considers the United National Charter and the United Nations Declaration of Human Rights as cornerstones of human rights. UN ومن ثم فهي تعتبر ميثاق الأمم المتحدة وإعلان الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حجرا الزاوية في مجال حقوق الإنسان.
    It is on that basis that the Philippines voted in favour of the United Nations Declaration of the Rights of Indigenous Peoples. UN وعلى ذلك الأساس صوتت الفلبين مؤيدة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    To achieve the desired deterrent effect, States will have to include the crime of enforced disappearance with an appropriate punishment in their domestic criminal codes, as required by article 4 of the United Nations Declaration of 1992. UN ولكي تحقق الدول النتيجة الرادعة المرجوة عليها أن تدرج جريمة الاختفاء القسري في قوانينها الجنائية الوطنية، مشفوعة بالعقاب المناسب، حسبما تقتضي المادة 4 من إعلان الأمم المتحدة لعام 1992.
    10. Namibia is a signatory to the United Nations Declaration of the Rights of Indigenous Peoples. UN 10- وقّعت ناميبيا على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Group's work is guided by the objectives of the United Nations Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN ويهتدي الفريق في عمله بالأهداف الوارد في إعلان الأمم المتحدة للالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Another recent example of consensus-building is the current negotiations on the draft United Nations Declaration of the rights of indigenous peoples, where there was significant progress at the eleventh session of the inter-sessional working group. UN ومن الأمثلة الأخيرة على بناء توافق الآراء المفاوضات الحالية المتعلقة بمشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية التي أُحرز فيها تقدم كبير خلال الدورة الحادية عشرة للفريق العامل لما بين الدورات.
    Participation in the Working Group on the Draft United Nations Declaration of the Rights of Indigenous Peoples 28 January-8 February 2002 Geneva. UN المشاركة في الفريق العامل المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين، 28 كانون الثاني/يناير - 8 شباط/فبراير 2002، جنيف.
    In the 2001 United Nations Declaration of Commitment on HIV/AIDS, Denmark, together with other Governments, pledged to create multisectoral strategies to reduce the vulnerability of girls and women. UN وفي إعلان الأمم المتحدة للالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تعهدت الدانمرك إلى جانب الحكومات الأخرى بوضع استراتيجيات متعددة القطاعات للحد من تعرض الفتيات والنساء للإصابة.
    Issues were discussed in light of the provisions of the draft United Nations Declaration of the rights of indigenous peoples, the jurisprudence of the United Nations Treaty Bodies but also national laws and regulations which were not being enforced. UN ونوقشت هذه القضايا في ضوء الأحكام الواردة في مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والفقه القضائي لهيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة، فضلاً عن القوانين والقواعد التنظيمية الوطنية التي لا يجري إنفاذها.
    30. It was recognized that the definition of a victim in this section was based upon the definition set forth in the United Nations Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crimes and Abuse of Power. UN 30- تم التسليم بأن تعريف الضحية الوارد في هذا الفرع يستند إلى التعريف المنصوص عليه في إعلان الأمم المتحدة بشأن المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة.
    32. The collective element had been recognized at the international level, including in the United Nations Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crimes and Abuse of Power, and in the decisions of the Inter-American Court. UN 32- واعتُرف بالعنصر الجماعي على المستوى الدولي، بما في ذلك في إعلان الأمم المتحدة بشأن المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة، وفي قرارات محكمة البلدان الأمريكية.
    1984 Served as expert consultant for the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the United Nations Centre for Social Development and Humanitarian Affairs and actively participated in the drafting of the United Nations Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power. UN 1984 عمل كخبير استشاري في شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لمركز الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية، وشارك بنشاط في صياغة إعلان الأمم المتحدة لمبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة.
    It contains information on relevant developments of human rights bodies and mechanisms and outlines the activities undertaken by the Office of the High Commissioner at headquarters and in the field that contribute to the promotion and the full application of the provisions of the United Nations Declaration of the Rights of Indigenous Peoples, and follow-up the effectiveness of the Declaration. UN وهو يتضمن معلومات عن التطورات ذات الصلة الناشئة عن هيئات وآليات حقوق الإنسان ويلخص الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية في المقر وميدانياً والتي تسهم في تعزيز أحكام إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وتطبيقاً كاملاً، ومتابعة مسألة فعالية الإعلان.
    In September 2007, the previous Government did not support the adoption of the United Nations Declaration of the Rights of Indigenous Peoples (DRIP). UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، لم تؤيد الحكومة السابقة اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (7).
    It contains information on relevant developments with regard to human rights bodies and mechanisms, and outlines the activities undertaken by the Office of the High Commissioner for Human Rights, at headquarters and in the field, that contribute to the promotion and the full application of the provisions of the United Nations Declaration of the Rights of Indigenous Peoples and to the follow-up on the effectiveness of the Declaration. UN وهو يتضمن معلومات عن التطورات ذات الصلة في هيئات حقوق الإنسان وآلياتها ويلخص الأنشطة التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في المقر وفي الميدان وتسهم في تعزيز أحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتطبيقها تطبيقاً كاملاً ومتابعة مسألة فعالية الإعلان.
    This strategy is grounded in the Universal Declaration of Human Rights, the United Nations Declaration of the Rights of Indigenous Peoples and other international human rights instruments. UN وهي استراتيجية ترتكز على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    198. The Victims Charter is an important instrument for promoting justice for all; it is in compliant with the spirit of the South African Constitution Act No. 108 of 1996, and the United Nations Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, 1985. UN 198- وميثاق الضحايا صك هام لتعزيز العدالة للجميع؛ وهو متوافق مع روح قانون دستور جنوب أفريقيا رقم 108 لعام 1996، وإعلان الأمم المتحدة لمبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة لعام 1985.
    This requires, in accordance with the United Nations Declaration of the Rights of Indigenous Peoples, building greater opportunities for indigenous peoples to participate in decision-making processes of State institutions at all levels, as well as recognition, strengthening and accommodation of indigenous peoples own decision-making institutions and authority. UN ويتطلب هذا، وفقا لإعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، إتاحة المزيد من الفرص للشعوب الأصلية في المشاركة في عمليات صنع القرار في مؤسسات الدولة على جميع المستويات، فضلا عن الاعتراف بمؤسسات صنع القرار للشعوب الأصلية وسلطاتها، وتعزيز تلك المؤسسات والسلطات واستيعابها.
    I would like to begin by reaffirming Greece's strong support for the United Nations Declaration of Commitment on HIV/AIDS and by renewing my country's commitment to achieve the targets and milestones necessary in the fight against HIV/AIDS. UN أود أن استهل كلامي بالتأكيد ثانية على دعم اليونان القوي لإعلان الأمم المتحدة للالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبتجديد التزام بلدي بتحقيق الغايات والمعالم اللازمة في الكفاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more