"nations declaration on" - Translation from English to Arabic

    • إعلان الأمم
        
    • الإعلان بشأن
        
    • وإعلان الأمم
        
    • لإعلان الأمم
        
    66/137 United Nations Declaration on Human Rights Education and Training UN إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان
    United Nations Declaration on Crime and Public Security, annex UN إعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام، المرفق
    United Nations Declaration on human rights education and training UN إعلان الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في التعليم والتدريب
    The adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples has provided a fresh impetus to UNDP engagement with indigenous peoples. UN وأتاح اعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية حافزا جديدا لتعامل البرنامج الإنمائي مع الشعوب الأصلية.
    The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples affirms the right of indigenous peoples to maintain and strengthen their own juridical systems. UN 11- يؤكد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية حق الشعوب الأصلية في المحافظة على نظمها القضائية الخاصة بها وفي توطيدها.
    The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples reconfirms this norm and analyses its meaning as it pertains to indigenous peoples. UN وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يعيد تأكيد هذا المعيار ويحلّل دلالته فيما يخص الشعوب الأصلية.
    Reformed in accordance with the Interim Constitution, the United Nations Declaration on Human Rights Defenders and other relevant international standards. UN إتمام الإصلاح وفقاً للدستور الانتقالي وإعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة.
    United Nations Declaration on human rights education and training UN إعلان الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في التعليم والتدريب
    In 2008, NCWC urged Canada to support the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفي عام 2008، حث المجلس كندا على تأييد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان الأصليين.
    In 2008, the Union co-hosted a symposium on implementing the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفي عام 2008، اشترك الاتحاد في استضافة ندوة عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    66/137 United Nations Declaration on Human Rights Education and Training UN إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان
    Third, the right of self-determination is articulated in article 3 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وثالثها أن الحق في تقرير المصير منصوص عليه في الفقرة 3 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    These rights are recognized in various international instruments, particularly the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويُعترف بهذه الحقوق في صكوك دولية شتى، ولا سيما في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It is also noteworthy that 17 articles of the draft United Nations Declaration on the rights of indigenous peoples essentially refer to culture. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن 17 مادة من مواد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تُشير أساسا إلى الثقافة.
    The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples places special emphasis on indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. UN 31- يشدّد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية بوجه خاص على النساء والأطفال والشباب وذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    The right to self-determination is enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which gives a strong normative directive to provide for indigenous control and participation in the justice processes by which they are affected. UN والحق في تقرير المصير مكرَّس في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يقدم توجيهاً معيارياً قوياً بشأن مراقبة الشعوب الأصلية لعمليات العدالة التي تؤثر فيها ومشاركتها في هذه العمليات.
    The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples places special emphasis on indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. UN 32- يشدّد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية بوجه خاص على النساء والأطفال والشباب وذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    :: Promote the immediate adoption of a convention for the protection of all persons against enforced disappearances and of a United Nations Declaration on the rights of indigenous peoples. UN :: تشجيع الاعتماد الفوري لاتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    In that regard, we welcome the recent adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفي ذلك الصدد، نرحب باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية مؤخرا.
    While he did not seek to defend any particular group, both article 18 and the United Nations Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief must be respected. UN وفي حين أنه هو لا يسعى شخصيا إلى الدفاع عن أي جماعة بعينها، لا بد من احترام المادة 18 وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على الدين أو المعتقد.
    19. In 2009, the Department facilitated 17 new translations of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 20 - وفي عام 2009، يسّرت الإدارة نشر 17 ترجمة جديدة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more