"nations dispute" - Translation from English to Arabic

    • النزاعات التابعة للأمم
        
    • المنازعات للأمم
        
    • محكمة الأمم
        
    • المنازعات والاستئناف
        
    • محكمة نزاعات تابعة للأمم
        
    • ومحكمة الأمم
        
    Kingsley C. Moghalu Jurisdiction of the United Nations Dispute Tribunal UN اختصاص محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة
    In that context, the Committee recalls that the decisions of the United Nations Dispute Tribunal would be based essentially on the application of the rules and regulations of the United Nations and its funds and programmes. UN وتشير اللجنة في هذا السياق إلى أن أحكام محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة ستستند أساسا إلى تطبيق النظم الأساسية والإدارية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    21. Emphasizes the importance of efficiency in the work practices of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal; UN 21 - تشدد على أهمية كفاءة ممارسات العمل في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة؛
    C. Appointment, composition, jurisdiction and powers of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal UN جيم - تعيين القضاة في محكمة المنازعات للأمم المتحدة ومحكمة الاستئناف للأمم المتحدة وتكوينهما واختصاصهما وسلطاتهما
    The Division will handle cases requested by the parties and the United Nations Dispute Tribunal, among others. UN وستتناول الشعبة القضايا التي تطلب منها الأطراف أو محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أو غيرها معالجتها.
    As indicated by the Redesign Panel itself, the statute establishing the United Nations Dispute Tribunal will need to address this matter in some detail. UN وكما أشار إلى ذلك الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل ذاته، سيكون على النظام الأساسي المنشئ لمحكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة معالجة هذه المسألة بشيء من التفصيل.
    Furthermore, the United Nations Dispute Tribunal may also refer appropriate cases to the Secretary-General for possible action to enforce accountability. UN وعلاوة على ذلك، فقد تحيل محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة إلى الأمين العام القضايا المناسبة التي يمكن أن يتخذ فيها إجراء لإنفاذ المساءلة.
    I. Jurisdiction of United Nations Dispute Tribunal UN الأول - اختصاص محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة
    83. The United Nations Dispute Tribunal should have power to grant final and binding relief by way of: UN 83 - وينبغي أن يكون لدى محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة سلطة منح الإنصاف النهائي الملزِم عن طريق ما يلي:
    Moreover, United Nations Dispute Tribunal judges should refer appropriate cases to the Secretary-General for possible action to enforce accountability. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي على قضاة محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة إحالة الدعاوى المناسبة إلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات الممكنة لإنفاذ المساءلة.
    In the case of the judges of the United Nations Dispute Tribunal, they should be appointed by the Secretary-General from the list prepared by the Internal Justice Council. UN أما في حالة قضاة محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، فيتولى الأمين العام تعيينهم من القائمة التي أعدها مجلس العدل الداخلي.
    (h) Proposals for registries for the United Nations Dispute Tribunal and its interim rules; UN (ح) مقترحات بشأن أقلام تسجيل محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة وقواعدها المؤقتة؛
    Thus, the Panel recommends the establishment of a two-tiered system comprising a first-instance decentralized tribunal, the United Nations Dispute Tribunal, to be created by resolution of the General Assembly and composed of professional judges with power to make binding decisions. UN ولذلك، يوصي الفريق بإنشاء نظام من مستويين يتألف من محكمة بداية تُطبق فيها اللامركزية، هي محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، وهي محكمة ستنشأ بموجب قرار من الجمعية العامة وتتألف من قضاة محترفين يتمتعون بصلاحية إصدار أحكام ملزمة.
    Staff members should have an immediate right to challenge the decision before the United Nations Dispute Tribunal, where, as in cases previously referred to a JDC, the onus should be on the Organization to establish misconduct. UN وينبغي أن يعطى الموظفون الحق في الطعن فورا في القرار أمام محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة حيث يلقى عبء إثبات سوء السلوك على المنظمة، كما كان الحال عليه في القضايا التي كانت تحال فيما سبق إلى إحدى اللجان التأديبية المشتركة.
    Judiciary (United Nations Administrative Tribunal and United Nations Dispute Tribunal) ASG UN الهيئة القضائية (محكمة الأمم المتحدة للاستئناف ومحكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة)
    Upon due consideration of the matter, I share the concern of the Internal Justice Council that the transfer of cases from the United Nations Administrative Tribunal to the United Nations Dispute Tribunal will create a substantial backlog that needs to be urgently addressed. UN وبعد النظر في المسألة على النحو الواجب، فإنني أشاطر مجلس العدل الداخلي قلقه بأن إحالة القضايا من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة إلى محكمة المنازعات للأمم المتحدة سيتسبب في تراكم كبير للقضايا ينبغي معالجته على سبيل الاستعجال.
    Upon due consideration of the matter, I share the concern of the Internal Justice Council that the transfer of cases from the United Nations Administrative Tribunal to the United Nations Dispute Tribunal will create a substantial backlog that needs to be urgently addressed. UN وبعد النظر في المسألة على النحو الواجب، فإنني أشاطر مجلس العدل الداخلي قلقه بأن إحالة القضايا من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة إلى محكمة المنازعات للأمم المتحدة سيتسبب في تراكم كبير للقضايا ينبغي معالجته على سبيل الاستعجال.
    5. The Secretary-General's proposal to empower the United Nations Dispute Tribunal, upon request by the staff member concerned, to suspend action on implementation of a contested administrative decision, specifically, the criteria the Tribunal would apply in suspending such action UN 5 - اقتراح الأمين العام تمكين محكمة المنازعات للأمم المتحدة، بناء على طلب الموظف المعني بالأمر، من تعليق الإجراءات المتصلة بتنفيذ قرار إداري مطعون فيه، وعلى وجه التحديد، المعايير التي ستطبقها المحكمة لتعليق تلك الإجراءات
    United Nations Appeals Tribunal and United Nations Dispute Tribunal Registries UN قلما محكمة الأمم المتحدة للاستئناف ومحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    The Committee draws attention to its report on administration of justice (A/63/545) and recalls that the General Assembly is considering the proposed statutes of the United Nations Dispute and Appeals Tribunals. UN وتسترعي اللجنة الانتباه إلى تقريرها عن إقامة العدل (A/63/545)، وتشير إلى أن الجمعية العامة تنظر الآن في النظام الأساسي المقترح لكل من محكمتي المنازعات والاستئناف التابعتين للأمم المتحدة.
    19. Agrees that the formal system of administration of justice should comprise two tiers, consisting of a first instance, the United Nations Dispute Tribunal, and an appellate instance, the United Nations Appeals Tribunal, rendering binding decisions and ordering appropriate remedies; UN 19 - توافق على وجوب أن يتكون النظام الرسمي لإقامة العدل من مستويين، مستوى ابتدائي، يتمثل في محكمة نزاعات تابعة للأمم المتحدة، ومستوى استئناف، يتمثل في محكمة استئناف تابعة للأمم المتحدة، تصدران قرارات ملزمة وتأمران بالإنصاف المناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more