"nations entities at" - Translation from English to Arabic

    • كيانات الأمم
        
    Consultations were also held with United Nations entities at the principal level and informally with members of the Security Council. UN وأُجريت أيضا مشاورات مع كيانات الأمم المتحدة على مستوى المسؤولين الرئيسيين، ومشاورات غير رسمية مع أعضاء مجلس الأمن.
    It is important that United Nations entities at the country level aim to define a common approach in addressing those issues. UN ومن المهم أن تستهدف كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري تعيين نهج موحد إزاء معالجة تلك المسائل.
    Thirdly, concerning regional coherence, all United Nations entities at the regional level should be reconfigured so that there are common regional hubs that can service the United Nations country teams. UN ثالثا، بالنسبة للاتساق الإقليمي، ينبغي إعادة تشكيل جميع كيانات الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي بحيث تكون هناك محاور إقليمية مشتركة يمكن أن تخدم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Co-location of United Nations entities at the country level UN اشتراك كيانات الأمم المتحدة في أماكن العمل على الصعيد القطري
    Joint programmes 50. While not a separate type of third-party pooled funding modality, joint programmes can be regarded as a form of pooling of resources by United Nations entities at a next level. UN 50 - مع أن البرامج المشتركة لا تشكل طريقة مستقلّة من طرائق التمويل المجمّع المستمدّ من أطراف ثالثة، يمكن اعتبارها طريقة لتجميع الموارد تتّبعها كيانات الأمم المتحدة في مرحلة تالية.
    Development effectiveness support will also contribute to better system-wide coherence among United Nations entities at country level. UN وسيسهم الدعم المقدم لتحقيق الفعالية الإنمائية أيضا في تحسين الاتساق على نطاق المنظومة فيما بين كيانات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    This political and technical work must be sustained by an enhanced capacity for dialogue and coordination with other United Nations entities at all levels. UN ويجب الحفاظ على هذا العمل السياسي والتقني بتعزيز القدرة على الحوار والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على جميع المستويات.
    The implementation and management of common services through the establishment of a business centre would considerably reduce coordination costs and enable United Nations entities at the country level to further rationalize their own operations functions. UN ومن شأن تنفيذ وإدارة الخدمات المشتركة من خلال إنشاء مركز للأعمال أن يقلص إلى حد كبير من تكاليف التنسيق ويمكّن كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري من مواصلة ترشيد وظائف العمليات الخاصة بها.
    Some 73 per cent of civil society organizations working closely with United Nations entities at the country level are of the same view. UN وتشاطر الرأي ذاته ما نسبته 73 في المائة تقريباً من منظمات المجتمع المدني التي تعمل عن كثب مع كيانات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    In 2009, as a result of strong advocacy by UNICEF at the level of the regional directors, that body was converted into a consultative group for all United Nations entities at the regional level. UN وفي عام 2009، أدت الدعوة القوية التي اضطلعت بها اليونيسيف على مستوى المديرين الإقليميين إلى تحويل هذا الفريق إلى فريق استشاري لجميع كيانات الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    In the other locations, rule of law activities are carried out by one or more United Nations entities, at the request of the Member State concerned, in the context of supporting recipient countries' national development strategies and plans. UN وفي المواقع الأخرى، يضطلع بأنشطة سيادة القانون كيان أو أكثر من كيانات الأمم المتحدة، بناء على طلب الدولة العضو المعنية، وذلك في سياق دعم الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية للبلدان المتلقية.
    i) Participation in the work of the Economic and Social Council and other United Nations entities at United Nations Headquarters New York. UN 1 - المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من كيانات الأمم المتحدة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك
    Once identified, good practices can be adjusted, replicated and scaled up for broader use to enhance the work of United Nations entities at the national level. UN وبمجرد تحديد الممارسات الجيدة فمن الممكن تعديلها، وتكرراها، وتطويرها من أجل توسيع نطاق الاستفادة منها في تعزيز عمل كيانات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    The Base, in close collaboration with the Department of Safety and Security, assumed responsibility for security for United Nations entities at Brindisi, with the Chief Administrative Officer of the Base designated as the Area Security Coordinator by the country's designated official. UN وبالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن، تولت القاعدة مسؤولية أمن كيانات الأمم المتحدة في برينديزي، وعين الموظف القطري المكلف كبير موظفي القاعدة الإداريين لتصريف أعباء منسق شؤون أمن المنطقة.
    Recommendation: United Nations entities at the regional level should be reconfigured and the United Nations regional setting should be reorganized around two interrelated sets of functions: UN توصية: ينبغي إعادة تشكيل كيانات الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي وإعادة تنظيم المشهد الإقليمي للأمم المتحدة حول مجموعتين مترابطتين من الوظائف:
    44. During the global programme period, UNDP will continue the process of converting the SURFs into a network of regional centres working in close liaison with other United Nations entities at the regional level. UN 44 - خلال فترة البرنامج العالمي، سيواصل البرنامج الإنمائي عملية تحويل مرافق الموارد دون الإقليمية إلى شبكة من المراكز الإقليمية تعمل بارتباط وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد الإقليمي.
    64. UNIFEM is coordinating, or is a member of, at least 10 joint initiatives with United Nations entities at the global and regional levels. UN 64 - يُنسّق الصندوق ما لا يقل عن 10 مبادرات مشتركة مع كيانات الأمم المتحدة على الصعيدين العالمي والإقليمي، أو يشارك عضوا فيها.
    The Mission has increased its coordination and cooperation with other United Nations entities at the country level, especially with the Inter-Agency Procurement Service Office and the Inter-Agency Procurement Working Group to benefit from the activities of those organizations in terms of synergies and economies of scale. UN وقد عززت البعثة تنسيقها وتعاونها مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد القطري، لا سيما مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات وفريق العمل المشترك بين الوكالات المعنية بالمشتريات للاستفادة من أنشطة هاتين المنظمتين من حيث التآزر ووفورات الحجم الكبير.
    Joint programmes, particularly those addressing HIV/AIDS, have shown themselves to be an effective means in promoting collaboration and coherence between the United Nations entities at the country level. UN وقد أثبتت البرامج المشتركة، ولا سيما تلك التي تتناول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أنها وسائل فعالة لتشجيع التعاون والاتساق فيما بين كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Some delegations stressed the demand for closer collaboration at the country level between the various members of the United Nations family present, while others called for greater national ownership and specificity in defining the appropriate model of collaboration between United Nations entities at the country level. UN وشددت بعض الوفود على مطلب توثيق التعاون على المستوى القطري بين مختلف أعضاء أسرة الأمم المتحدة الحاضرين، بينما دعت وفود أخرى إلى مزيد من الملكية الوطنية والتحديد في تعريف النموذج المناسب للتعاون بين كيانات الأمم المتحدة على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more