"nations framework convention" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية الإطارية للأمم
        
    • اتفاقية الأمم
        
    • لاتفاقية الأمم
        
    • اﻹطارية لﻷمم
        
    • اتفاقية إطارية لﻷمم
        
    • الاتفاقية الاطارية لﻷمم
        
    We therefore call on the immediate inclusion of Taiwan in the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) process. UN لذلك، نطالب بإدراج تايوان فوراً في عملية الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    As enshrined in the United Nations Framework Convention on Climate Change, the principle of common but differentiated responsibilities should be the basis for addressing the challenges of climate change. UN وينبغي أن يكون مبدأ المسؤولية المشتركة والمتفاوتة، على النحو الوارد في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ، هو الأساس للتصدي للتحديات المتمثلة في تغير المناخ.
    We urge other States to sign the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN ونحث الدول الأخرى على توقيع الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    This ought to be addressed specifically in the ongoing negotiations within the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وينبغي التصدي لهذه المشكلة بالتحديد ضمن المفاوضات الجارية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The Uruguayan Government strongly supports negotiations on climate change under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN وتؤيد حكومة أوروغواي بقوة المفاوضات بشأن تغير المناخ، في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change UN بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    This is in sharp contrast to efforts under the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وهذا يتناقض تناقضا حادا مع الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    Proceeding from this premise, we welcome the initiative announced from this rostrum by Poland to introduce a draft United Nations Framework Convention against organized crime. UN وانطلاقا من ذلك، نحن نُرحب بالمبادرة التي أعلنتها بولندا من هذه المنصة بتقديم مشروع اتفاقية إطارية لﻷمم المتحدة ضد الجريمة المنظمة.
    Similarly, with regard to climate change, we welcome the positive accomplishments in the negotiating arena under the United Nations Framework Convention on Climate Change, most notably the Kyoto Protocol. UN وبالمثل، فيما يتعلق بتغير المناخ، فإننا نرحب بالإنجازات الإيجابية التي تحققت في المفاوضات الجارية في إطار الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة المعنية بتغير المناخ، وخاصة بروتوكول كيوتو.
    In this context the coming session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Bali will be very important. UN وفي هذا السياق، ستكون الدورة المقبلة من مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في بالي مهمة جدا.
    Lastly, we must agree on a new negotiation process under the United Nations Framework Convention on Climate Change that will establish a new legal agreement to allow developing countries to make voluntary commitments to reduce their emissions. UN وأخيرا، يجب أن نتفق على عملية تفاوضية جديدة في ظل الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، تقيم اتفاقا قانونيا جديدا يتيح للبلدان النامية التعهد بالتزامات جديدة بخفض انبعاثاتها.
    It also called on those countries that had not already done so to ratify the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol and urged all countries to honour their commitments. UN وهو يدعو البلدان التي لم تقم بعد بذلك إلى التصديق على الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو، ويدعو جميع البلدان إلى الوفاء بالتزاماتها.
    Croatia had issued its first national communication to the United Nations Framework Convention on Climate Change and welcomed the adoption of new guidelines for the preparation of second national communications. UN كذلك أصدرت كرواتيا أول بلاغاتها الوطنية إلى الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ مرحبة باعتماد مبادئ توجيهية جديدة لإعداد البلاغات الوطنية الثانية.
    We are deeply convinced that the Copenhagen meeting of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change will endorse a new comprehensive agreement on this issue. UN ونعتقد اعتقادا عميقا بأن اجتماع كوبنهاغن لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة المعنية بتغير المناخ سيتبنى اتفاقا جديدا شاملا بشأن هذه المسألة.
    Travel activities at the United Nations Framework Convention on Climate Change UN أنشطة السفر في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Convention on Biological Diversity, United Nations Framework Convention on Climate Change UN اتفاقية التنوع البيولوجي، اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Institutional-building to facilitate the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change in the Central Group 11 UN بناء القدرات المؤسسية لتيسير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في بلدان المجموعة المركزية 11
    FCCC/CP/2004/INF.3 Status of ratification of the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. UN حالة التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وعلى بروتوكول كيوتو الملحق بها.
    San Marino has recently submitted its first national communication in accordance with the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN لقد قدمت سان مارينو مؤخرا أول تقرير وطني لها وفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The mitigation and adaptation funds of the United Nations Framework Convention on Climate Change must be capitalized. UN ويمكن استغلال صناديق التخفيف والتكيف التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ.
    The credibility of the United Nations Framework Convention on Climate Change has been diluted by the lack of commitment by some countries. UN لقد تضاءلت مصداقية الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ نتيجة عدم التزام بعض البلدان.
    For that reason, his delegation welcomed the initiative of the Polish Government in proposing a United Nations Framework Convention against organized transnational crime. UN وهي لذلك أيضا ترحب بمبادرة الحكومة البولوندية الداعية إلى وضع اتفاقية إطارية لﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    That was why all the parties concerned should do their utmost to ensure that the Convention was widely disseminated and attained its objectives. The Convention should be treated on an equal footing with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, and desertification control activities should receive appropriate financing. UN ولذلك فإن جميع اﻷطراف المعنية ينبغي أن تبذل كل ما في وسعها لنشر هذه الاتفاقية على نطاق واسع حتى تبلغ أهدافها المنشودة، ويجب معاملة الاتفاقية على قدم المساواة مع الاتفاقية الاطارية لﻷمم المتحدة للتغيرات المناخية واتفاقية التنوع البيولوجي وأن تحصل أنشطة مكافحة التصحر على التمويل المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more