"nations funding" - Translation from English to Arabic

    • تمويل الأمم
        
    • التمويل الذي تقدمه الأمم
        
    • تمويل من الأمم
        
    • لتمويل الأمم
        
    I also urge emerging economies to take their share of responsibility for the sustainability of United Nations funding. UN وأحث أيضا الاقتصادات الناشئة على أن تتحمل نصيبها من المسؤولية عن استدامة تمويل الأمم المتحدة.
    The price of poor performance should not be paid by reduced United Nations funding into countries but by the management and institutions. UN ولا ينبغي أن يدفع ثمن سوء الأداء بتخفيض تمويل الأمم المتحدة في البلدان ولكن بالإدارة والمؤسسات.
    A current and publicly accessible common budgetary framework is also intended to serve as an instrument to enhance transparency by providing programme country Governments, development cooperation partners (donors) and other stakeholders with a simplified single reference document that covers the United Nations funding situation at any point in time during the programming cycle. UN ويُقصد أيضا بوضع إطار موحد للميزانيات يكون مواكبا للزمن ومتاحا لعموم الجمهور أن يكون أداة لتعزيز الشفافية عن طريق تزويد حكومات البلدان المستفيدة من البرامج والشركاء في التعاون الإنمائي وسائر الجهات المعنية بوثيقة مرجعية وحيدة مبسطة تغطي حالة تمويل الأمم المتحدة في أي نقطة زمنية خلال دورة البرمجة.
    One speaker highlighted the difference between the grant nature of United Nations funding and the loan nature of that of the Bretton Woods institutions. UN وأبرز أحد المتكلمين الفرق بين طابع المنح الذي يتسم به التمويل الذي تقدمه الأمم المتحدة وطابع القرض الذي تقدمه مؤسسات بريتون وودز.
    " 15. Encourages Member States, international organizations, the private sector, relevant institutions, foundations and individuals to strengthen United Nations funding for the eradication of poverty through voluntary contributions to existing poverty-related system-wide funds; UN " 15 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمؤسسات والهيئات المعنية والأفراد الذين يعنيهم الأمر على تعزيز التمويل الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر عن طريق التبرع إلى الصناديق المعنية بالقضاء على الفقر القائمة على نطاق المنظومة؛
    When the Subcommittee has requested funding for this work, it has been advised that such activities have not been approved for funding by the United Nations and that, if they are undertaken by Subcommittee members without United Nations funding, they are not official activities of the Subcommittee. UN وعندما طلبت اللجنة الفرعية التمويل لهذا العمل، أُبلغت بأن تلك الأنشطة لم تحظ بالموافقة على التمويل من قبل الأمم المتحدة، وأن أعضاء اللجنة الفرعية، إن شاركوا في تلك الأنشطة بدون تمويل من الأمم المتحدة، فإنها لا تصبح أنشطة رسمية للجنة الفرعية.
    34. Mr. Prokhorov (Russian Federation) said that the basic principle of United Nations funding was the equitable distribution of expenses among Member States, which must pay their contributions in full, on time and without conditions if the Organization was to carry out its increasingly complex mandates. UN 34 - السيد بروخوروف (الاتحاد الروسي): قال إن المبدأ الأساسي لتمويل الأمم المتحدة هو التوزيع العادل لنفقاتها بين الدول الأعضاء، التي يتعين عليها أن تدفع اشتراكاتها بالكامل، وفي موعدها، ودون شروط إذا أريد للمنظمة أن تضطلع بولاياتها المتزايدة التعقيد.
    United Nations funding for mine action UN خامساً - تمويل الأمم المتحدة الإجراءات المتعلقة بالألغام 141-175 65
    However, WFP still consistently receives the largest share of United Nations funding, accounting in 2005 for 33 per cent of the United Nations total. UN ولكن برنامج الأغذية العالمي ما زال يتلقى أكبر حصة من تمويل الأمم المتحدة، بحيث كان نصيبه في عام 2005 من أجمالي التمويل المقدم من الأمم المتحدة 33 في المائة.
    These projects had all advanced, and continued United Nations funding in support of toponymic training courses had also been secured. UN وقد عززت هذه المشاريع تمويل الأمم المتحدة لدعم الدورات التدريبية في مجال أسماء المواقع الجغرافية وساعدت على استمرار تمويلها.
    We also think that one of the basic elements that must be addressed is the current lack of predictability in United Nations funding for its various programmes. UN ونعتقد أيضا أن أحد العناصر الأساسية الذي يجب معالجته هو عدم القدرة في الوقت الراهن على التنبؤ حيال تمويل الأمم المتحدة من أجل برامجها المتعددة.
    According to the project survey, 13 per cent of projects say that they could not survive without United Nations funding. UN ووفقاً للدراسة الاستقصائية عن المشاريع، تفيد نسبة 13 في المائة من المشاريع بأنها ما كانت لتبقى لولا تمويل الأمم المتحدة.
    The Council agreed that the President should write to the Secretary-General, to express support for United Nations funding of the heavy support package, once the Council received confirmation that the Government of the Sudan had agreed to the entire package, including the helicopters. UN واتفق المجلس على أنه ينبغي للرئيس أن يوجه كتابا إلى الأمين العام يعرب فيه عن تأييد تمويل الأمم المتحدة لمجموعة الدعم الثقيل، متى تلقى المجلس تأكيد قبول حكومة السودان للمجموعة بكاملها، بما في ذلك الطائرات العمودية.
    We note that the United States would be unable to pay its share of United Nations funding for such a conference if current United States legislation were renewed, and as a result United States policy is not to support the convening of a new global conference in the United Nations system. UN ونشير إلى أن الولايات المتحدة لن تستطيع تسديد قسطها من تمويل الأمم المتحدة لمؤتمر من هذا القبيل إذا ما تم تجديد التشريع الحالي القائم في الولايات المتحدة، ويتعين على الولايات المتحدة نتيجة لذلك ألا تدعم عقد مؤتمر عالمي جديد في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    16. Encourages Member States, international organizations, the private sector, relevant institutions, foundations and individuals to strengthen United Nations funding for the eradication of poverty through voluntary contributions to existing poverty-related system-wide funds; UN 16 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمؤسسات والهيئات المعنية والأفراد الذين يعنيهم الأمر على تعزيز التمويل الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر عن طريق التبرع إلى الصناديق المعنية بالقضاء على الفقر القائمة على نطاق المنظومة؛
    " 16. Encourages Member States, international organizations, the private sector, relevant institutions, foundations and individuals to strengthen United Nations funding for the eradication of poverty through voluntary contributions to existing poverty-related system-wide funds; UN " 16 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمؤسسات والهيئات المعنية والأفراد الذين يعنيهم الأمر على تعزيز التمويل الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر عن طريق التبرع إلى الصناديق المعنية بالقضاء على الفقر القائمة على نطاق المنظومة؛
    17. Encourages Member States, international organizations, the private sector, relevant institutions, foundations and individuals to strengthen United Nations funding for the eradication of poverty through voluntary contributions to existing poverty-related system-wide funds; UN 17 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمؤسسات والهيئات المعنية والأفراد الذين يعنيهم الأمر على تعزيز التمويل الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر عن طريق التبرع إلى الصناديق المعنية بالقضاء على الفقر القائمة على نطاق المنظومة؛
    17. Encourages Member States, international organizations, the private sector, relevant institutions, foundations and individuals to strengthen United Nations funding for the eradication of poverty through voluntary contributions to existing poverty-related system-wide funds; UN 17- تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمؤسسات والهيئات المعنية والأفراد الذين يعنيهم الأمر على تعزيز التمويل الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر عن طريق التبرع إلى الصناديق المعنية بالقضاء على الفقر القائمة على نطاق المنظومة؛
    When the Subcommittee has requested funding for this work, it has been advised that such activities have not been approved for funding by the United Nations and that, if they are undertaken by Subcommittee members without United Nations funding, they are not official activities of the Subcommittee. UN وعندما طلبت اللجنة الفرعية التمويل لهذا العمل، أُبلغت بأن تلك الأنشطة لم تحظ بالموافقة على التمويل من قبل الأمم المتحدة، وأن أعضاء اللجنة الفرعية، إن شاركوا في تلك الأنشطة بدون تمويل من الأمم المتحدة، فإنها لا تصبح أنشطة رسمية للجنة الفرعية.
    63. Since the Subcommittee on Prevention of Torture began its work in 2007, it remains the case that no United Nations funding has been provided for the Subcommittee to carry out its mandate in relation to NPMs and no funding is foreseen for this work for the period up to the end of 2009. UN 63- ومنذ أن بدأت اللجنة الفرعية عملها في عام 2007 لم يخصص لها أي تمويل من الأمم المتحدة لتباشر ولايتها فيما يتعلق بالآليات الوقائية الوطنية، ولا يتوقع تخصيص أي تمويل لهذه الأعمال حتى نهاية عام 2009.
    63. Since the Subcommittee on Prevention of Torture began its work in 2007, it remains the case that no United Nations funding has been provided for the Subcommittee to carry out its mandate in relation to NPMs and no funding is foreseen for this work for the period up to the end of 2009. UN 63 - ومنذ أن بدأت اللجنة الفرعية عملها في عام 2007 لم يخصص لها أي تمويل من الأمم المتحدة لتباشر ولايتها فيما يتعلق بالآليات الوقائية الوطنية، ولا يتوقع تخصيص أي تمويل لهذه الأعمال حتى نهاية عام 2009.
    92. Building on the experience of the " one United Nations funding window " in the Millennium Development Goals Achievement Fund, a new multi-donor fund was created to support the United Nations in delivering as one (the " expanded `Delivering as one'funding window " ). UN 92 - ومن أجل مواصلة الاستفادة بخبرة النافذة الوحيدة لتمويل الأمم المتحدة في صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أُنشئ صندوق جديد متعدد المانحين لتدعيم الأمم المتحدة في مجال توحيد الأداء (نافذة تمويل واحدة لتوسيع نطاق الإنجاز).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more