"nations guidelines" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التوجيهية للأمم
        
    • للمبادئ التوجيهية للأمم
        
    • التوجيهية التي وضعتها الأمم
        
    • توجيهية للأمم
        
    • مبادئ الأمم
        
    • التوجيهية الصادرة عن الأمم
        
    • والمبادئ التوجيهية للأمم
        
    • المبادئ التوجيهية لحماية المستهلكين
        
    • مبادئ الرياض التوجيهية
        
    • لتوجيهات الأمم
        
    The Government's policy, however, was clear and fully in line with United Nations guidelines concerning reasonable force. UN غير أن سياسة الحكومة واضحة وتتماشى تماما مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة بصورة معقولة.
    The length of the financial report has been kept to the minimum in accordance with the United Nations guidelines. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    The length of the financial report has been kept to the minimum in accordance with the United Nations guidelines. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    The length of the financial report has been kept to a minimum, in accordance with United Nations guidelines. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، جرى تخفيض حجم هذا التقرير المالي إلى أدنى حد.
    The present financial report has been kept to the minimum in accordance with United Nations guidelines. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، جرى تخفيض حجم هذا التقرير المالي إلى أدنى حد.
    UNDP follows United Nations guidelines on access control for IMIS. UN والبرنامج الإنمائي يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها الأمم المتحدة بشأن مراقبة الدخول بالنسبة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    :: Participated in the eighteenth session of the Human Rights Council and proposed the development of United Nations guidelines concerning the protection of children's rights in massive disasters and respect for children's rights in reconstruction processes. UN شارك في الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان واقترح وضع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة بشأن حماية حقوق الطفل في حالات الكوارث واسعة النطاق واحترام حقوق الطفل في عمليات إعادة الإعمار.
    The working group may make recommendations based on the United Nations guidelines; UN ويمكن للفريق العامل أن يقدم توصيات على أساس المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة؛
    I believe that the Task Force is doing useful work; it should be encouraged to persevere and to elaborate United Nations guidelines in this area. UN وأعتقد بأن فرقة العمل تقوم بعمل مفيد؛ وينبغي تشجيع الفرقة على صون وتطوير المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة في هذا المجال.
    The length of the financial report has been kept to the minimum in accordance with United Nations guidelines. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير المالي أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    The length of the financial report has been kept to the minimum in accordance with United Nations guidelines. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير المالي أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    The UNCTAD secretariat will revise and complete its guidelines when the United Nations guidelines are made public. UN وسيقوم الأونكتاد بمراجعة مبادئه التوجيهية واستكمالها عندما تنشر المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    Those instructions would be promulgated in the procurement manual, which would be in line with United Nations guidelines. UN وستصدر هذه التعليمات في دليل المشتريات الذي سيتماشى مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    Under United Nations guidelines, the report is under a strict word limitation. UN وبموجب المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، ينبغي للتقرير أن يتقيد تماما بالقواعد المحددة لطول الوثائق.
    It was recognized that extra effort is needed to ensure timely availability of documentation in line with United Nations guidelines. UN وجرى التسليم بأنه يلزم بذل جهد إضافي لضمان حسن توقيت توافر الوثائق وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    Ensure timely availability of documentation in line with United Nations guidelines UN :: ضمان حسن توقيت توافر الوثائق وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة
    The length of the financial report has been kept to the minimum in accordance with United Nations guidelines. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، جرى تخفيض حجم هذا التقرير المالي إلى أدنى حد.
    :: Credit exposure to any single bank limited in accordance with United Nations guidelines based on sound credit ratings UN :: الحد من التعرض للخطر الائتماني مع أي مصرف بمفرده وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة استنادا إلى تقييمات سليمة للجدارة الائتمانية
    UNDP follows United Nations guidelines on access control for IMIS. UN والبرنامج الإنمائي يتبِّع المبادئ التوجيهية التي وضعتها الأمم المتحدة بشأن مراقبة الدخول بالنسبة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Second, the Group has been given the task of developing United Nations guidelines on the integration of human rights into national, regional and international antitrafficking initiatives. UN أما الهدف الثاني فهو أن يضطلع الفريق بمهمة وضع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة بشأن إدماج حقوق الإنسان في المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية المتصلة بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Making the United Nations guidelines on crime prevention work UN تفعيل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة
    The length of the financial report has been kept to a minimum in accordance with United Nations guidelines. UN وقد أُبقي على حجم التقرير المالي في حده الأدنى وفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن الأمم المتحدة.
    The Committee urges the State party to apply the recommendations made during the Committee's day of general discussion on children with disabilities and the relevant United Nations guidelines on disability. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق التوصيات التي وضعتها اللجنة بنفسها في يوم المناقشة العامة حول الأطفال المعوقين والمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن حالات الإعاقة.
    E. Revision of the United Nations guidelines UN هاء - تنقيح المبادئ التوجيهية لحماية المستهلكين
    c. United Nations guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (The Riyadh Guidelines) (Assembly resolution 45/112, annex); UN ج- مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (قرار الجمعية 45/112، المرفق)؛
    This core document has been prepared on the basis of United Nations guidelines relating to the introductory parts of reports by States parties under six major international human rights treaties. UN وقد أُعِدَّت هذه الوثيقة الأساسية وفقاً لتوجيهات الأمم المتحدة بشأن الجزء الأول من التقارير التي قدمتها الدول الأطراف تطبيقاً للصكوك الدولية الرئيسية الستة المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more