"nations guiding" - Translation from English to Arabic

    • التوجيهية للأمم
        
    • التوجيهية في الأمم
        
    Some noted that the United Nations guiding principles for humanitarian emergency assistance must be respected. Lebanon UN وذكّر بعض أعضاء المجلس بوجوب احترام المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة للمساعدة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Underscoring the importance of respecting the United Nations guiding principles of humanitarian assistance, including neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance, UN وإذ يؤكد أهمية احترام المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، بما فيها الحياد والنزاهة والإنسانية والاستقلال أثناء تقديم المساعدة الإنسانية،
    Underscoring the importance of respecting the United Nations guiding principles of humanitarian assistance, including neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance, UN وإذ يؤكد أهمية احترام المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، بما فيها الحياد والنزاهة والإنسانية والاستقلال أثناء تقديم المساعدة الإنسانية،
    The human rights-based approach outlined in the report reflected the United Nations guiding Principles on Business and Human Rights. UN ثم قالت إن النهج القائم على الحقوق الوراد بيانه في التقرير يعكس المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن النشاط التجاري وحقوق الإنسان.
    Also requests the Executive Director to develop and implement a costrecovery framework, based on the United Nations guiding principle of full cost recovery, from core and earmarked resources, using a simple, transparent and harmonized methodology; UN 14- يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي وضع وتنفيذ إطار لاسترداد التكاليف يقوم على المبادئ التوجيهية في الأمم المتحدة لاسترداد التكاليف الكاملة من الموارد الأساسية والمخصصة، باستخدام منهجية مبسطة، وشفافة ومنسقة؛
    He pointed out that the United Nations guiding Principles on Internal Displacement were not a legally binding international instrument and that international law made a distinction between the legal status of refugees and of internally displaced persons. UN وأشار إلى أن المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن النزوح ليست صكا دوليا ملزماً قانوناً وأن القانون الدولي يميز بين الوضع القانوني للاجئين وبين النازحين.
    Mr. TIMOFEYEV (United States of America) said that his country strongly supported the United Nations guiding Principles on Internal Displacement. UN 37- السيد تيموفييف (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن بلاده تؤيد بشدة المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن التشرّد الداخلي.
    He would also like to know how the State party consulted the Bedouin, especially with regard to the location of authorized towns, and whether it intended to apply the United Nations guiding Principles on Internal Displacement to the Bedouin. UN وأعرب بالإضافة إلى ذلك، عن رغبته في معرفة صيغة التمثيل التي تعتمدها الدولة الطرف في التشاور مع البدو، ولا سيما بشأن موقع المدن المرخصة، ومعرفة ما إذا كانت تنظر في تطبيق المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالتشرد داخلياً على حالة البدو.
    Rhodri Williams' main activity was the drafting of a Manual on implementation of the United Nations guiding Principles on Internal Displacement, a project carried out under the auspices of the United Nations Representative of the Secretary-General on the Human Rights of Internally Displaced Persons, Professor Walter Kälin, and the Brookings-Bern Project on Internal Displacement. UN وكان نشاطه الأساسي هو وضع دليل عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالتشرد الداخلي، وهو مشروع نفذ تحت رعاية ممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا؛ الأستاذ ولتر كالين، ومشروع بروكينجز برن للتشرد الداخلي.
    The Council reaffirms its call for all parties to allow safe and unhindered humanitarian access, consistent with the relevant provisions of international humanitarian law and the United Nations guiding principles of humanitarian assistance. UN ويؤكد المجلس مجددا دعوته جميع الأطراف إلى أن تسمح بإيصال المساعدة الإنسانية على نحو آمن ودون عائق، بما يتسق مع الأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي والمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    It also requires taking into account the significant social, cultural, economic and structural obstacles faced by persons living in poverty, and aligning development targets and their implementation with human rights norms and standards, in keeping with the United Nations guiding Principles on Extreme Poverty and Human Rights. UN كما يتطلب مراعاة العوائق الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والهيكلية الكبيرة التي يواجهها الأشخاص الذين يعيشون في فقر وتنفيذ ومواءمة الأهداف الإنمائية وتنفيذها مع قواعد حقوق الإنسان ومعاييرها، تمشياً مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    Regional arrangements should never undertake peacekeeping operations as a substitute for the United Nations, circumvent full application of the United Nations guiding principles on peacekeeping operations, or disengage the Organization from its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وينبغي ألا تضطلع أبدا الترتيبات الإقليمية بعمليات لحفظ السلام كبديل للأمم المتحدة، أو تتحايل على التطبيق الكامل للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن عمليات حفظ السلام، أو تفصل المنظمة عن مسؤوليتها الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    OHCHR targeted civil society organizations, government, community representatives and business actors to support their increased understanding of concepts in the United Nations guiding Principles on Business and Human Rights and their application in the Cambodian context. UN واستهدفت المفوضية منظمات المجتمع المدني والحكومة والجهات الممثلة للمجتمع المحلي والجهات الفاعلة التجارية لدعم إدراكها المعزز للمفاهيم الواردة في المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وتطبيق هذه المفاهيم في السياق الكمبودي.
    The Working Group met with indigenous experts in Copenhagen in November 2012, to discuss challenges relating to the implementation of the United Nations guiding Principles with regard to indigenous peoples. UN 52- واجتمع الفريق العامل بخبراء من الشعوب الأصلية في كوبنهاغن في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لبحث التحديات المتصلة بتنفيذ المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة فيما يخص الشعوب الأصلية.
    In July 2013, the Security Council itself called upon the Syrian regime " to allow immediate, safe and unhindered access, in accordance with the United Nations guiding principles of humanitarian assistance, for relevant humanitarian, including United Nations, actors, to reach civilians " in places under siege by Syrian forces (SC/11028). UN وفي تموز/يوليه 2013 دعا مجلس الأمن نفسه النظام السوري إلى " السماح بالوصول الفوري والآمن ودون إعاقة، وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، للجهات الإنسانية المختصة بما فيها الأمم المتحدة، كي تتمكن من بلوغ المدنيين " في المناطق المحاصرة من القوات السورية (SC/11028).
    4. Further demands that all parties to the conflict facilitate safe and free access for humanitarian organizations and their personnel, without delay, to areas where populations are in need so that they may swiftly provide the necessary humanitarian assistance in accordance with United Nations guiding principles on humanitarian assistance; UN ٤ - تطالب كذلك جميع الأطراف في النزاع بتيسير إمكانية وصول المنظمات الإنسانية وموظفيها، بشكل آمن وحر ودون تأخير، إلى المناطق التي يحتاج سكانها إلى المساعدة لكي تتمكن من تقديم المساعدة الإنسانية اللازمة بسرعة وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة الإنسانية؛
    Furthermore, Member States of the United Nations are moving to bring human rights directly to bear on corporations through corporate responsibility initiatives such as the United Nations Global Compact and the United Nations guiding Principles on Business and Human Rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تمارس الضغط اللازم للتأثير على الشركات مباشرة لتحقيق حقوق الإنسان من خلال مبادرات مسؤولية الشركات مثل الميثاق العالمي للأمم المتحدة والمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان().
    Norwegian businesses were informed of the status of the European Free Trade Association (EFTA) trade agreement with Israel -- which did not apply to goods produced in the occupied territories -- and were encouraged to adhere to the United Nations guiding Principles. UN وأردفت قأئلة إنه تم إطلاع الأعمال التجارية النرويجية على حالة تنفيذ اتفاق الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة مع إسرائيل - الذي لا ينطبق على السلع المنتجة في الأراضي المحتلة - وشجعتها على التقيد بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    71. As Serbian citizens, the IDPs had the same rights and obligations under the Constitution and laws of the Republic of Serbia and the United Nations guiding Principles on Internal Displacement. UN 71 - واختتم قائلا إن المشردين داخليا يتمتعون كمواطنين صرب بنفس الحقوق وتقع عليهم نفس الالتزامات المنصوص عليها في دستور وقوانين جمهورية صربيا، وفي المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    20. Demands that all parties involved provide humanitarian personnel with full, safe and unhindered access to civilians in need of assistance and all necessary facilities for their operations, in accordance with international law, including applicable international humanitarian law, and United Nations guiding principles of humanitarian assistance; UN 20 - يطالب جميع الأطراف المعنية بتمكين العاملين في مجال المساعدة الإنسانية من الوصول بشكل كامل ومأمون ودون عوائق إلى المدنيين المحتاجين للمساعدة وإلى جميع المرافق اللازمة لعملياتهم، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي الساري والمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية؛
    14. Also requests the Executive Director to develop and implement a cost-recovery framework, based on the United Nations guiding principle of full cost recovery, from core and earmarked resources, using a simple, transparent and harmonized methodology; UN 14- يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي وضع وتنفيذ إطار لاسترداد التكاليف يقوم على المبادئ التوجيهية في الأمم المتحدة لاسترداد التكاليف الكاملة من الموارد الأساسية والمخصصة، باستخدام منهجية مبسطة، وشفافة ومنسقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more