"nations headquarters building" - Translation from English to Arabic

    • مبنى مقر الأمم
        
    • لمبنى مقر الأمم
        
    • مبني مقر الأمم
        
    To the foregoing, we add the bombing just a few hours ago by Israeli forces of the United Nations Headquarters building in Gaza. UN ونضيف إلى ما سبق القصف الذي قامت به القوات الإسرائيلية منذ ساعات قليلة على مبنى مقر الأمم المتحدة في غزة.
    It is particularly disturbing that in the United Nations Headquarters building, we are witnessing an event that disregards all the United Nations documents and provides incorrect information. UN ومن المثير للقلق بصفة خاصة أن نشهد في مبنى مقر الأمم المتحدة نشاطا يتجاهل جميع وثائق الأمم المتحدة وتقدم في إطاره معلومات خاطئة.
    18. The wanton attack on the United Nations Headquarters building in Baghdad on 19 August 2003 dealt a severe blow to the Organization's efforts at assisting Iraq's return to normalcy. UN 18 - ثم وقـع الهجوم الغاشم على مبنى مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس 2003 ليوجه ضربة قاسية لجهود المنظمة من أجل المساعدة على عودة العراق إلى أوضاعه الطبيعية.
    1. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the current condition of the United Nations Headquarters building, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 1 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الحالة الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة التي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسياح؛
    1. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the United Nations Headquarters building in its current condition, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 1 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الحالة الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة والتي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين؛
    Asbestos problem at the United Nations Headquarters building UN مشكلة الاسبستوس في مبني مقر الأمم المتحدة
    Under serious security threats to the United Nations Headquarters building itself, I had urgent consultations with Secretary-General Kofi Annan. UN وفي ظل التهديدات الأمنية الخطيرة الموجهة إلى مبنى مقر الأمم المتحدة ذاته، أجريت مشاورات عاجلة مع الأمين العام كوفي عنان.
    Further challenges lay ahead, including the need to pay for increased security and the need to consider options for structural improvement of the United Nations Headquarters building, the financing for which ultimately had to be the obligation of the host country. UN وثمة تحديات أخرى ماثلة، منها ضرورة تغطية تكاليف خدمات الأمن المتزايدة، وضرورة بحث خيارات تحسين مبنى مقر الأمم المتحدة، الذي سيقع عبء تمويله في نهاية المطاف على عاتق البلد المضيف.
    13. As recommended in the summary of the Secretary-General's report, the matter of a permanent building on the North Lawn should be considered independently from the renovation of the United Nations Headquarters building, given the urgency of that renovation. UN 13 - ينبغي، على النحو الموصى به في موجز تقرير الأمين العام، النظر في مسألة تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية بمعزل عن تجديد مبنى مقر الأمم المتحدة، بالنظر إلى إلحاح هذا التجديد.
    1. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the United Nations Headquarters building in its current condition, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 1 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تعتري مبنى مقر الأمم المتحدة في وضعه الحالي، والتي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين؛
    In cooperation with the United Nations Department of Public Information, a permanent display of atomic bomb materials has been on display in the first floor lobby of the United Nations Headquarters building since September 1983. UN أقيم، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة، عرض دائم لمواد قنبلة ذرية بردهة الدور الأول من مبنى مقر الأمم المتحدة منذ أيلول/سبتمبر 1983.
    However, the benefits of increased public exposure and financial returns likely to accrue to the bookshop and gift centre in particular are predicated on the assumption of a substantially increased number of visitors entering the United Nations Headquarters building. UN إلا أن الفوائد الناشئة عن زيادة الانفتاح على الجمهور والعوائد المالية التي يحتمل أن تتحقق للمكتبة ولمركز بيع الهدايا بصفة خاصة مبنية على افتراض حدوث زيادة كبيرة في أعداد الزوار الذين يدخلون إلى مبنى مقر الأمم المتحدة.
    5. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the United Nations Headquarters building in its current condition, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 5 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تشوب مبنى مقر الأمم المتحدة في حالته الراهنة وتهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين؛
    V. Conclusions and recommendations of the Committee 13. As recommended in the summary of the Secretary-General's report, the matter of a permanent building on the North Lawn should be considered independently from the renovation of the United Nations Headquarters building, given the urgency of that renovation. UN 13 - كما أُوصي بذلك في موجز تقرير الأمين العام، فإنه ينبغي النظر في مسألة تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية بمعزل عن تجديد مبنى مقر الأمم المتحدة، بالنظر إلى إلحاح هذا التجديد.
    At 1745 GMT, members of the Group of Experts and the Integrated Embargo Cell observed the same helicopter from the roof of the United Nations Headquarters building in Abidjan. UN وفي الساعة 45/17 بتوقيت غرينتش، شاهد أعضاء فريق الخبراء وخلية الحظر المتكاملة طائرة الهليكوبتر نفسها من سطح مبنى مقر الأمم المتحدة في أبيدجان.
    1. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the United Nations Headquarters building in its current condition, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 1 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الحالة الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة والتي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين؛
    5. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the United Nations Headquarters building in its current condition, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 5 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الحالة الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة والتي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين؛
    1. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the United Nations Headquarters building in its current condition, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 1 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الحالة الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة التي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين؛
    5. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the United Nations Headquarters building in its current condition, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 5 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الحالة الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة والتي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين؛
    1. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the current conditions of the United Nations Headquarters building, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 1 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الأوضاع الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة التي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود، والزوار، والسياح؛
    4. At its 55th meeting, on 27 March, the Chairman of the Committee proposed an oral draft decision entitled " Asbestos problem at the United Nations Headquarters building " , which the Committee adopted without a vote (see para. 10, draft decision I). UN 4 - في الجلسة 55، المعقودة في 27 آذار/مارس، اقترح رئيس اللجنة مشروع مقرر شفويا معنونا " مشكلة الاسبستوس في مبني مقر الأمم المتحدة " ، اعتمدته اللجنة بدون تصويت (انظر الفقرة 10، مشروع المقرر الأول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more