"nations high-level" - Translation from English to Arabic

    • الرفيع المستوى للأمم
        
    • الرفيع المستوى التابع للأمم
        
    • الرفيعة المستوى التابعة للأمم
        
    • الرفيعة المستوى للأمم
        
    In that connection, we highly value the outcome of the United Nations High-level Dialogue recently held in New York, which helped States concerned with issues of migration to reach constructive mutual understanding. UN وفي هذا السياق، نقدر تقديرا عاليا نتائج الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة الذي عقد مؤخرا في نيويورك والذي ساعد الدول المعنية بمسائل الهجرة على التوصل إلى تفاهم متبادل وبناء.
    I am grateful for the attention paid by the United Nations High-level Meeting on Non-communicable Diseases (NCDs) held earlier in the week. UN وإنني ممتن للاهتمام الذي أولاه الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة المعني بالأمراض غير المعدية المعقود في وقت سابق من الأسبوع الحالي.
    We have provided input to the United Nations High-level Panel studying global security threats, and we look forward to its recommendations. UN ونحن قدمنا مساهمات في عمل الفريق الرفيع المستوى للأمم المتحدة المعني بدراسة التهديدات الأمنية العالمية، ونتطلع إلى توصيات ذلك الفريق.
    In 2013, the Prime Minister co-chaired the United Nations High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda. UN ففي عام 2013، اشترك رئيس الوزراء في رئاسة فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The United Nations High-level Task Force on the Global Food Security Crisis is planning to lay the bases for a strategic framework for global short-, and long-term action to address the effects of the crisis worldwide. UN وتخطط فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة والمعنية بأزمة الأغذية العالمية لوضع أسس إطار عمل استراتيجي عالمي على الأجلين القصير والطويل لمعالجة الآثار المترتبة على هذه الأزمة عالميا.
    It also provided comments to the Secretary-General's strategy on women's and children's health released at the United Nations High-level Summit on the Millennium Development Goals. UN وأدلت أيضا بتعليقات على استراتيجية الأمين العام المتعلقة بصحة المرأة والطفل التي أُعلنت في القمة الرفيعة المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    We anxiously await the report of the United Nations High-level Panel on Threats, Challenges and Change, in the hope that it will offer practical recommendations for preserving global peace and stability. UN ونحن نترقب تقرير الفريق الرفيع المستوى للأمم المتحدة المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، ونأمل أن يقدم توصيات عملية للحفاظ على السلم والاستقرار العالميين.
    Last month at the United Nations High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, the international community renewed its commitment to achieve the Goals by 2015. UN جدد المجتمع الدولي، الشهر الماضي، خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التزامه بتحقيق الأهداف بحلول عام 2015.
    Plan to present, within the framework of the United Nations High-level Dialogue, the approach, conclusions and Plan of Action of this Conference as a pragmatic and operational contribution to the task of addressing together the management of migration flows. UN سوف نقدم، في إطار الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة، النهج المنبثق عن هذا المؤتمر واستنتاجاته وخطة العمل المتعلقة به كإسهام عملي وتنفيذي عند النظر بصورة مشتركة في مسألة إدارة تدفقات المهاجرين.
    We need to have that coalition established in the run-up to the United Nations High-level meeting on 25 September, and we need to maintain its operation all the way to 2015. UN ونحن بحاجة إلى إقامة هذا الائتلاف قبل الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة الذي سيعقد في 25 أيلول/سبتمبر، وعلينا أن نواصل العمل في إطار ذلك الائتلاف حتى 2015.
    Denmark also sees the United Nations High-level meeting on 25 September as an important opportunity to send a strong signal of true commitment to the empowerment of women across the world. UN كما أن الدانمرك ترى في الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة، المقرر عقده في 25 أيلول/سبتمبر، فرصة هامة لإرسال إشارة قوية عن الالتزام الحقيقي بتمكين المرأة في كل أنحاء العالم.
    5. The Government of Canada provided its 2005 Progress Report on the Implementation of the Declaration of Commitment prepared for the 2006 United Nations High-level Meeting on HIV/AIDS. UN 5- وقدمت حكومة كندا تقريرها المرحلي لعام 2005 المتعلق بتنفيذ إعلان الالتزام، وهو التقرير الذي أعدته للاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في عام 2006.
    Such dialogue is becoming increasingly necessary because, as we anticipate, it will be a valuable contribution to the preparation of the United Nations High-level meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) to be held in September. UN وهذا الحوار يصبح ضروريا على نحو متزايد لأننا نتوقع أن يكون إسهاما قيِّما في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المقرر عقده في أيلول/سبتمبر.
    The conference is an important contribution to the United Nations High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals to be held from 20 to 22 September 2010. UN ويعدّ المؤتمر مساهمة هامة في الاجتماع العام الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، المقرر عقده في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010.
    The United Nations High-level panel on ICT and the Digital Opportunity Task Force were able to identify the basic problems of the digital divide and to recommend remedies. UN ولقد نجح الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفريق عمل الفرص الرقمية في تحديد المشاكل الأساسية في الثغرة الرقمية وفي التوصية بحلول.
    the creation of a trust fund for the purpose of assisting governments that lack the financial resources to implement their obligations, as proposed by the United Nations High-level Panel. UN :: إنشاء صندوق يساعد الحكومات التي لا تتوفر لها الموارد المالية الكافية، على تنفيذ الالتزامات الواقعة عليها بموجب المقترحات المقدمة من الفريق العامل الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة.
    16. As recommended by the United Nations High-level Panel Report on Threats, Challenges and Change, the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency (IAEA) should recognize the Comprehensive Safeguards Agreements and the Additional Protocols as today's standard for IAEA safeguards. UN 16 - وكما أوصى فريق الخبراء الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة في تقريره المتعلق بالتهديدات والتحديات والتغييرات فإنه ينبغي أن يقر مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على أنها المعيار المطبق اليوم لضمانات الوكالة.
    The Comprehensive Framework for Action launched by the United Nations High-level Task Force provided a sound basis for pursuing concerted and coordinated action at the international level. UN وذكَرت أن إطار العمل الشامل الذي شرعت في تنفيذه فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة يوفر دعامة سليمة للسعي إلى اتخاذ إجراءات متضافرة ومنسَّقة على الصعيد الدولي.
    They emphasized that the following elements were important in a consultation process, which should be convened and facilitated by members of the United Nations High-level Task Force: UN وشددوا على أهمية العناصر التالية لعملية التشاور التي ينبغي أن يدعو إلى عقدها وييسّرها أعضاء فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة:
    61. The proposal is now being considered actively by the United Nations High-level Committee on Programmes for implementation. UN 61- واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة تنظر بجدية الآن في هذا الاقتراح من أجل تنفيذه.
    The Common Framework of Action proposed by the United Nations High-level Task Force on the Global Food Crisis estimated that the global incremental financial requirement for investment in agricultural development for food and nutrition security and to meet other objectives ranges from $25 billion to $40 billion per annum. UN وإطار العمل المشترك الذي اقترحته فرقة العمل الرفيعة المستوى للأمم المتحدة المعنية بأزمة الغذاء العالمية يُقدّر المتطلبات المالية العالمية للاستثمار في التنمية الزراعية، بغية تحقيق الأمن الغذائي وغيره من الأهداف، بحوالي 25 إلى 40 مليار دولار في السنة.
    The Secretary-General explains that, following an analysis of the ERP software and the United Nations High-level business processes, as well as the experiences of other organizations having implemented ERP projects, it was determined that this implementation approach entails additional costs. UN ويوضح الأمين العام، بأنه اتضح، في أعقاب تحليل لبرمجيات تخطيط الموارد في المؤسسة وللعمليات الداخلية الرفيعة المستوى للأمم المتحدة، وكذلك لتجارب المنظمات الأخرى التي نفذت مشاريع تخطيط الموارد في المؤسسة، أن هناك تكاليف إضافية تترتب على هذا النهج في التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more