"nations installations" - Translation from English to Arabic

    • منشآت الأمم
        
    • لمنشآت الأمم
        
    :: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, to 34 United Nations installations UN :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في 34 من منشآت الأمم المتحدة
    Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, to 34 United Nations installations UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في 34 من منشآت الأمم المتحدة
    Security of United Nations installations in 12 camp areas, 2 liaison posts, 2 checkpoints maintained UN الحفاظ على أمـن منشآت الأمم المتحدة في 12 منطقة معسكرات ونقطتـي اتصال ونقطتـي تفتيش
    Security of United Nations installations in 12 camp areas, 2 liaison posts, 2 check points maintained UN :: حفـظ أمـن منشآت الأمم المتحدة في 12 منطقة معسكرات ونقطتـي اتصال ونقطتـي تفتيش
    In addition, there were 121 incursions or attempted incursions into United Nations installations and 333 incidents of theft. UN وبالإضافة إلى ذلك وقعت 121 حادثة اقتحام أو محاولة اقتحام لمنشآت الأمم المتحدة و 333 حادثة سرقة.
    Provision of 45 informational sessions for the host population located near United Nations installations on United Nations standards of conduct and the zero-tolerance policy with respect to sexual exploitation and abuse UN تنظيم 45 دورة إعلامية لسكان المناطق المضيفة القريبة من منشآت الأمم المتحدة في مجال معايير السلوك في الأمم المتحدة وسياسة عدم التسامح إطلاقا فيما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to monitor the insurance market with a view to securing adequate flood damage coverage at reasonable cost for all United Nations installations. UN وإن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يراقب سوق التأمين لضمان تغطية كافية وبتكلفة معقولة للأضرار الناجمة عن الفيضانات التي لحقت بجميع منشآت الأمم المتحدة.
    repeated public statements advocating violence against United Nations installations and personnel and against foreigners; direction of and participation in acts of violence by street militias, including UN بتصريحات علنية تدعو إلى العنف ضد منشآت الأمم المتحدة وموظفيها، وضد الأجانب؛ وتوجيه أعمال عنف ارتكبتها
    :: Provision of 45 informational sessions for the host population located near United Nations installations on United Nations standards of conduct and the zero-tolerance policy with respect to sexual exploitation and abuse UN :: تنظيم 45 دورة إعلامية لسكان المناطق المضيفة القريبة من منشآت الأمم المتحدة في مجال معايير السلوك في الأمم المتحدة وسياسة عدم التسامح إطلاقا فيما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    It has proved to be a critical asset to ensure the security of United Nations installations and personnel and to extricate staff members under threat. UN وأثبتت هذه الوحدة أنها من الأصول البالغة الأهمية لضمان أمن منشآت الأمم المتحدة وموظفيها وإجلاء الموظفين المعرَّضين للخطر.
    It is also recommended that UNOCI, in close consultation with the Government, review the protection arrangements for Government members and key political stakeholders, as well as non-United Nations installations, with a view towards adjusting the resources required for that task. UN ويوصى أيضا بأن تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في تشاور وثيق مع الحكومة، باستعراض ترتيبات الحماية لأعضاء الحكومة والجهات السياسية الرئيسية المعنية، وكذلك منشآت الأمم المتحدة، بغية تعديل الاحتياجات من الموارد اللازمة لتلك المهمة.
    Repeated public statements advocating violence against United Nations installations and personnel, and against foreigners; direction of and participation in acts of violence by street militias, including UN الإدلاء تكراراً بتصريحات علنية تدعو إلى العنف ضد منشآت الأمم المتحدة وموظفيها، وضد الأجانب؛ وتوجيه أعمال عنف ارتكبتها ميليشيات الشارع
    Moreover, the Mission raises awareness on sexual exploitation and abuse matters for local communities in proximity to United Nations installations, with a particular focus on schools and religious groups UN وعلاوةً على ذلك، تقوم البعثة بتوعية المجتمعات المحلية القريبة من منشآت الأمم المتحدة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين مع التركيز بوجه خاص على المدارس والجماعات الدينية
    UNMIL also trained 870 members of communities in close proximity to United Nations installations on awareness and community-based reporting mechanisms. UN وقامت البعثة أيضا بتدريب 870 من أفراد المجتمعات المحلية المقيمين بالقرب من منشآت الأمم المتحدة بشأن التوعية والآليات المجتمعية للإبلاغ.
    Specific training on sexual exploitation and abuse continued to be provided to 1,082 personnel of local NGOs and communities in proximity to United Nations installations UN استمر تقديم دورات تدريبية محددة في مجال منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين لفائدة 082 1 من أفراد المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في المناطق القريبة من منشآت الأمم المتحدة
    United Nations security guards are deployed at all United Nations installations to provide access control measures 24 hour per day, 7 days a week A. Financial resources UN تم نشر حراس أمن تابعين للأمم المتحدة في جميع منشآت الأمم المتحدة لتوفير تدابير لمراقبة الدخول على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    I am also concerned by Palestinian violence targeting United Nations personnel, as has occurred inside or in the immediate vicinity of United Nations installations, and elsewhere in Gaza. UN ويساورني القلق أيضا إزاء أعمال العنف الفلسطينية التي تستهدف موظفي الأمم المتحدة، كما حصل داخل منشآت الأمم المتحدة أو في جوارها المباشر، وفي أماكن أخرى في غزة.
    In addition, awareness-raising training conducted for members of local civil society in proximity to United Nations installations as well as for members of 101 local NGOs UN يضاف إلى ذلك تدريب لتوعية أعضاء المجتمع المدني المحلي الموجودين قرب منشآت الأمم المتحدة ولأعضاء 101 من المنظمات غير الحكومية المحلية
    The special police units under UNMIK control will also establish liaison with local and international counterparts and protect United Nations installations, if needed. UN وستعمل وحدات الشرطة الخاصة أيضا، تحت سلطة البعثة، على إقامة صلات مع الجهات المحلية والدولية المناظرة وبحماية منشآت الأمم المتحدة، عند الاقتضاء.
    To build awareness of sexual exploitation and abuse and community-based reporting mechanisms, UNMIL provided training to schools, religious leaders and local communities in close proximity to United Nations installations. UN ولزيادة الوعي بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وبآليات الإبلاغ المجتمعية، قدمت البعثة التدريب للمدارس وللقادة الدينيين وللمجتمعات المحلية الموجودة على مقربة من منشآت الأمم المتحدة.
    To minimize the risk of these criminal activities, United Nations installations, convoys and personnel will require armed protection, as well as a high readiness quick reaction and investigative capacity. UN وللتقليل إلى الحد الأدنى من احتمال حصول هذه الأنشطة الإجرامية، سيلزم توفير حماية مسلحة لمنشآت الأمم المتحدة وقوافلها وموظفيها، إضافة إلى قدرة تدخل سريع عالية التأهب وقدرة تحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more