"nations is working" - Translation from English to Arabic

    • تعمل الأمم
        
    • وتعمل الأمم
        
    On climate change, the United Nations is working hard to seal the deal. UN وفيما يتعلق بتغير المناخ، تعمل الأمم المتحدة بكد لإنهاء العمل.
    Here and elsewhere the United Nations is working with local actors to address the root causes of conflict and thus minimize the chance that violence will reoccur. UN وهنا وفي كل مكان، تعمل الأمم المتحدة بالتعاون مع العناصر الفاعلة المحلية على معالجة الأسباب الجذرية للصراع، وبالتالي تحِـد من فرص تكرار أعمال العنف.
    In this regard, the United Nations is working closely with the Political Parties Registration Commission. UN وفي هذا الصدد، تعمل الأمم المتحدة على نحو وثيق مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    The United Nations is working in close cooperation with the African Union and ECOWAS in support of the peace process. UN وتعمل الأمم المتحدة بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل دعم عملية السلام.
    The United Nations is working very closely with Governments and stakeholders to develop and implement policies and actions on waste management. UN وتعمل الأمم المتحدة في تعاون وثيق مع الحكومات وأصحاب المصلحة على وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات الخاصة بإدارة النفايات.
    The United Nations is working with both the Sierra Leone police and the German Government to expedite the completion of the project. UN وتعمل الأمم المتحدة مع كل من شرطة سيراليون والحكومة الألمانية للتعجيل بانجاز المشروع.
    A total of 15 priority deliverables were identified, which the United Nations is working to realize. UN وجرى تحديد ما مجموعه 15 من النواتج المتوخاة ذات الأولوية، والتي تعمل الأمم المتحدة على تحقيقها.
    In parallel, the United Nations is working to address gender needs more adequately in the design of modular accommodations for civilian and uniformed personnel. UN وفي أثناء ذلك، تعمل الأمم المتحدة على تلبية الاحتياجات الجنسانية بشكل أوفى في تصميم الوحدات النموذجية لإقامة الأفراد المدنيين والعسكريين.
    In Afghanistan, the United Nations is working closely with national partners to improve the collection and analysis of sex-disaggregated data. UN وفي أفغانستان، تعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الشركاء الوطنيين لتحسين عمليات جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    Today the United Nations is working more and more closely with civil society to fight disease, address the challenges of poverty and respond to humanitarian crises. UN واليوم تعمل الأمم المتحدة مع المجتمع المدني بشكل أوثق بكثير لمكافحة المرض والتصدي لتحديات الفقر والتعامل مع الأزمات الإنسانية.
    Furthermore, the United Nations is working in closer collaboration with the African Union and the Government of the Sudan to find a solution to the conflict in Darfur, where human rights and the humanitarian situation remain a source of great concern. UN كما تعمل الأمم المتحدة بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي، والحكومة السودانية لإيجاد حل للصراع في دارفور حيث لا تزال حقوق الإنسان والحالة الإنسانية تشكل مصدر قلق كبير.
    Meanwhile, the United Nations is working with AMIS partners to address other critical mission-support coordination issues, such as the transfer of equipment and assets donated to AMIS. UN وفي هذه الأثناء، تعمل الأمم المتحدة مع شركاء بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لمعالجة مسائل حاسمة أخرى تتعلق بتنسيق الدعم المقدم إلى البعثة، من قبيل نقل المعدات والأصول المقدمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي على سبيل الهبة.
    8. At the request of the Prime Minister of Somalia, the United Nations is working closely with the Somali authorities to revitalize and refocus the High Level Committee, especially in respect of policy coordination and the implementation of the Djibouti Agreement. UN 8 - وبناء على طلب من رئيس الوزراء الصومالي، تعمل الأمم المتحدة على نحو وثيق مع السلطات الصومالية لتنشيط اللجنة الرفيعة المستوى وإعادة توجيهها، وخصوصا فيما يتعلق بتنسيق السياسات وتنفيذ اتفاق جيبوتي.
    Such cooperation is particularly notable in Africa, where the United Nations is working closely with the African Union on several prevention, peacekeeping and peacemaking initiatives while supporting a variety of other projects aimed at increasing national and regional capacities. UN وهذا التعاون ملحوظ بشكل خاص في أفريقيا، حيث تعمل الأمم المتحدة عن كثب مع الاتحاد الأفريقي في مجال مبادرات عدة تتعلق بمنع نشوب الصراعات وحفظ السلام وصنع السلام، مع العمل في الوقت نفسه على دعم طائفة متنوعة من المشاريع الأخرى الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية.
    82. Furthermore, the United Nations is working closely with AMISOM and IGAD to enhance cooperation among civilian personnel working on Somalia. UN 82 - وعلاوة على ذلك، تعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي ومع الهيئة على تعزيز التعاون بين الموظفين المدنيين العاملين في الصومال.
    The United Nations is working with the African Union to address this problem. UN وتعمل الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي لمواجهة هذه المشكلة.
    The United Nations is working to encourage their adoption as a matter of priority. UN وتعمل الأمم المتحدة على تشجيع اعتمادهما، وذلك على سبيل الأولوية.
    The United Nations is working with the Government through a new joint high-level committee to support the implementation of the National Plan for the Elimination of Cholera. UN وتعمل الأمم المتحدة مع الحكومة، من خلال لجنة رفيعة المستوى جديدة، على دعم تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الكوليرا.
    The United Nations is working with the Federal Government to develop a proposal to support those areas, which will be presented to the Peacebuilding Fund for resources through the Immediate Response Facility. UN وتعمل الأمم المتحدة مع الحكومة الاتحادية لوضع اقتراح بتوفير الدعم لتلك المناطق، سيجري تقديمه إلى صندوق بناء السلام للحصول على الموارد من خلال مرفق الاستجابة الفورية.
    Also in Mogadishu, the United Nations is working to increase access to social services, including through support to local authorities and direct support to the health and education sectors. UN وتعمل الأمم المتحدة في مقديشو أيضا على زيادة استفادة السكان من الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم إلى السلطات المحلية والدعم المباشر إلى قطاعي الصحة والتعليم.
    The United Nations is working hard to ensure the initiation of a genuine political dialogue between the Government and the political opposition as well as the release of all political prisoners, including Aung San Suu Kyi. UN وتعمل الأمم المتحدة جاهدة لضمان الشروع في إجراء حوار سياسي حقيقي بين الحكومة والمعارضة السياسية، بالإضافة إلى الإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين، بمن فيهم أونغ سان سو كي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more