"nations missions and" - Translation from English to Arabic

    • بعثات الأمم
        
    • وبعثات الأمم
        
    United Nations missions and country teams need to assist countries and communities to integrate natural resource and environmental considerations into their post-conflict and development plans, especially at the regional level. UN ومن الضروري أن تساعد بعثات الأمم المتحدة والأفرقة القطرية، البلدان والمجتمعات المحلية في دمج الموارد الطبيعية والاعتبارات البيئية في خططها فيما بعد. ولا سيما على الصعيد الإقليمي.
    The commitment of Member States to such activities, through their participation in United Nations missions and in regional and bilateral initiatives, was essential. UN والتزام الدول الأعضاء بهذه الأنشطة من خلال مشاركتها في بعثات الأمم المتحدة وفي المبادرات الإقليمية والثنائية أمر أساسي.
    The Secretary-General welcomes these interactive discussions, which enhance dialogue and cooperation between United Nations missions and their host countries. UN ويشيد الأمين العام بهذه المناقشات التفاعلية التي تعزز الحوار والتعاون بين بعثات الأمم المتحدة ودولها المضيفة.
    His country was actively participating in several United Nations missions and in a number of European operations. UN وذكر بأن تركيا تسهم إسهاما نشطا في العديد من بعثات الأمم المتحدة وفي عدد معين من العمليات في الإطار الأوروبي.
    :: Began preparations for the International Year of Older Persons (IYOP) in 1999 through the creation of " COALITION `99 " , an international database of NGOs, United Nations missions and embassies in the United States. UN :: بدأت الرابطة التحضيرات للاحتفال باليوم الدولي للمسنين في عام 1999، بإنشاء " ائتلاف 99 " ، وهي قاعدة بيانات دولية للمنظمات غير الحكومية وبعثات الأمم المتحدة والسفارات في الولايات المتحدة.
    1 meeting with heads of human rights in United Nations missions and West African Governments and civil society UN :: عقد اجتماع واحد مع رؤساء أقسام حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة وحكومات غرب أفريقيا والمجتمع المدني
    Extensive support has also been provided by successive United Nations missions and donor partners. UN كما تم تقديم دعم واسع من بعثات الأمم المتحدة المتتالية والشركاء المتبرعين.
    UNMEE will continue to provide technical support to aircraft and personnel from other United Nations missions and agencies when feasible. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم التقني ما أمكن فيما يتصل بالطائرات ولموظفي بعثات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها.
    :: Consider how to build on the current cooperation among United Nations missions and United Nations bodies in the subregion, including through the Special Representative of the Secretary-General for West Africa UN :: النظر في سبل الاستفادة من التعاون الراهن بين بعثات الأمم المتحدة وأجهزة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما يشمل الاستعانة بالممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
    :: Consider how to build on the current cooperation among United Nations missions and United Nations bodies in the subregion, including through the offices of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa UN :: النظر في سبل الاستفادة من التعاون الراهن بين بعثات الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك عن طريق مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام لغرب أفريقيا
    His delegation condemned attacks against United Nations missions and personnel. UN ويدين وفده الهجوم على بعثات الأمم المتحدة وموظفيها.
    In addition, an informational newsletter was circulated widely to interested United Nations missions and delegates. UN وبالإضافة إلى ذلك، عممت الرسالة الإخبارية الإعلامية على نطاق واسع على بعثات الأمم المتحدة والمندوبين المهتمين.
    Paying tribute to the sacrifices of peacekeepers, the participants called for improving the safety and security of United Nations missions and personnel. UN وأشاد المشاركون بالتضحيات التي يبذلها حفظة السلام، ودعوا إلى تحسين مستوى سلامة وأمن بعثات الأمم المتحدة وأفرادها.
    During this period, successive United Nations missions and the country team adopted an integrated approach around a joint strategy in support of national efforts. UN وخلال هذه الفترة، اعتمدت بعثات الأمم المتحدة المتتالية والفريق القطري نهجاً متكاملا محوره استراتيجية مشتركة لدعم الجهود الوطنية.
    Thirdly, United Nations missions and country teams must adapt their peacebuilding approaches and strategies more flexibly in response to changes in the political environment. UN ثالثاً، يجب أن تكيِّف بعثات الأمم المتحدة والأفرقة القطرية نُهجها واستراتيجياتها في مجال بناء السلام بشكل أكثر مرونة استجابةً للتغيرات الحاصلة في البيئة السياسية.
    14. Recognizes and encourages the continuing close liaison and fruitful cooperation between United Nations missions and the Council of Europe offices in the field; UN 14 - تنوه باستمرار الاتصال الوثيق والتعاون المثمر بين بعثات الأمم المتحدة والمكاتب الميدانية لمجلس أوروبا، وتشجع على هذا الاتصال وهذا التعاون؛
    CANZ continued to call for increased appointments of women in United Nations missions, and further mainstreaming of gender perspectives across budgeting, planning, and operations. UN وقال إن المجموعة تواصل الدعوة إلى زيادة تعيين النساء في بعثات الأمم المتحدة، والمزيد من التعميم للمناظير الجنسانية في كامل نشاطات الميزنة والتخطيط والعمليات.
    14. Recognizes the continuing close liaison and fruitful cooperation between United Nations missions and the field offices of the Council of Europe; UN 14 - تنوه باستمرار الاتصال الوثيق والتعاون المثمر بين بعثات الأمم المتحدة والمكاتب الميدانية لمجلس أوروبا؛
    It ensures compliance with minimum child protection standards in United Nations missions and also has a positive impact on the development of national military guidance. UN ويكفل أيضا الامتثال للحد الأدنى من معايير حماية الطفل في بعثات الأمم المتحدة ويؤثر تأثيرا إيجابيا على تطوير التوجيهات العسكرية الوطنية.
    66. UNICEF continued to work with the Regional Task Force, United Nations missions and civil society to support the return and reintegration of children throughout the region. UN 66 - وواصلت اليونيسيف العمل مع فرقة العمل الإقليمية وبعثات الأمم المتحدة والمجتمع المدني لدعم عودة الأطفال وإعادة إدماجهم في جميع أنحاء المنطقة.
    It will be accessible to Member States, regional organizations, United Nations missions and field presences and agencies, funds and programmes, as well as other potential partners, such as NGOs and training and rostering organizations. UN وسيكون متاحاً للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وبعثات الأمم المتحدة والمكاتب الميدانية والوكالات والصناديق والبرامج، وكذلك سائر الشركاء المحتملين، مثل المنظمات غير الحكومية ومنظمات التدريب وإعداد قوائم المرشحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more