"nations news centre" - Translation from English to Arabic

    • مركز أنباء الأمم
        
    • لمركز أنباء الأمم
        
    • بمركز أنباء الأمم
        
    • مراكز أنباء للأمم
        
    • مركز الأمم
        
    • المتحدة ومركز أنباء الأمم
        
    • أخبار الأمم
        
    • مركز أخبار اﻷمم
        
    Information and other materials are now available in real time to regional media through the web-based United Nations News Centre. UN وتتاح الآن معلومات ومواد أخرى في حينها لوسائط الإعلام الإقليمية عن طريق مركز أنباء الأمم المتحدة على الشبكة.
    There have been advances towards achieving language parity, including the launch of the United Nations News Centre in Arabic. UN وقطعت أشواط على طريق تحقيق التكافؤ بين اللغات ومن ذلك تشغيل مركز أنباء الأمم المتحدة باللغة العربية.
    The United Nations News Centre and United Nations Radio provided coverage of activities and developments related to the year in all official languages of the Organization. UN وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة تغطية للأنشطة والتطورات المتصلة بالسنة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    The United Nations News Centre features the latest news from the United Nations and the Secretary-General. UN ويتناول مركز أنباء الأمم المتحدة آخر الأنباء الصادرة عن الأمم المتحدة والأمين العام.
    The new integrated effort, which includes the Internet Service and United Nations Radio, will result in United Nations News Centre web sites in all official languages by the end of this year. UN إن الجهد المتكامل الجديد، الذي يشمل دائرة الإنترنت وإذاعة الأمم المتحدة، سيؤدي مع نهاية هذه السنة إلى استحداث مواقع على الشبكة تابعة لمركز أنباء الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية.
    The online United Nations News Centre provided extensive coverage of the question of Palestine and the United Nations. UN وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت تغطية واسعة النطاق لقضية فلسطين والأمم المتحدة.
    During that period, the United Nations News Centre had broken new records in terms of numbers of stories produced per day. UN وخلال تلك الفترة سجل مركز أنباء الأمم المتحدة أرقاما قياسية من ناحية عدد الأنباء المنتجة كل يوم.
    A United Nations News Centre article was also picked up extensively by online news sources. UN ونقلت المصادر الإخبارية الإلكترونية على نطاق واسع مقالا صادرا عن مركز أنباء الأمم المتحدة.
    The United Nations News Centre continued its coverage of developments related to the situation in the Occupied Territories and its effect on Palestinian women. UN وواصل مركز أنباء الأمم المتحدة تغطيته للتطورات المتصلة بالحالة في الأراضي المحتلة وتأثيرها على المرأة الفلسطينية.
    Page views of the United Nations News Centre reached 4.4 million, far exceeding the target of 1.4 million. UN ووصل عدد مشاهدي مركز أنباء الأمم المتحدة إلى 4.4 مليون شخص، وهو ما يتجاوز بكثير العدد المستهدف ، وهو 1.4 مليون شخص.
    The President of the General Assembly is regularly interviewed and featured on the United Nations News Centre and United Nations Radio. UN ويجري مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة مقابلات وبرامج منتظمة مع رئيس الجمعية العامة.
    In another notable development, the Department has completed the redesign of all six official language versions of the United Nations News Centre portal, harmonizing their appearance and functionalities. UN وفي تطور ملحوظ آخر، انتهت الإدارة من إعادة تصميم نسخ بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، للمواءمة بين شكلها وعملياتها.
    It also involved developing applications for displaying and searching news articles from the United Nations News Centre portal on specific tablet devices. UN وتضمنت أيضا تطوير تطبيقات حاسوبية لعرض موضوعات إخبارية والبحث عنها على موقع مركز أنباء الأمم المتحدة بواسطة أجهزة لوحية معينة.
    The Arabic, Chinese, Russian and Spanish versions of the United Nations News Centre provided further coverage. UN وقدمت النسخ العربية والصينية والروسية والإسبانية لموقع مركز أنباء الأمم المتحدة المزيد من التغطية الإعلامية.
    In 2010, the United Nations News Centre produced nearly 100 stories on indigenous peoples, in English and French. UN وأنتج مركز أنباء الأمم المتحدة نحو 100 قصة عن الشعوب الأصلية باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    The President of the General Assembly is regularly interviewed and featured on the United Nations News Centre and United Nations Radio. UN ويجري مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة مقابلات وبرامج منتظمة مع رئيس الجمعية العامة.
    Wire-agency style news stories put out by the United Nations News Centre in the six official languages are a key part of this coverage. UN وتمثل القصاصات الصحفية على طراز وكالة البرق التي يقدمها مركز أنباء الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست جزءا رئيسيا من هذه التغطية.
    United Nations Web television provided live coverage of the high-level meetings and uploaded 110 videos, which were then embedded in United Nations News Centre and United Nations Radio stories. UN وقدم الموقع الشبكي لتلفزيون الأمم المتحدة تغطية حية للاجتماعات الرفيعة المستوى ورفع 110 من أفلام الفيديو تم إدراجها في برامج مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة.
    7. The English and French platforms of the United Nations News Centre posted 14 stories about the activities of the Special Committee throughout the year. UN 7 - ونشرت في المنبرين الإنكليزي والفرنسي لمركز أنباء الأمم المتحدة 14 قصة عن أنشطة اللجنة الخاصة على مدار السنة.
    9. On the Internet, the coverage by the United Nations News Centre, one of the most heavily visited pages on the Organization's website, continued to highlight a wide range of issues related to the situation in the Middle East and the human rights of the Palestinian people. UN 9 - وعلى شبكة الإنترنت، واصلت الصفحة الخاصة بمركز أنباء الأمم المتحدة، وهي من بين صفحات الموقع الشبكي للمنظمة التي تستقطب أكبر عدد من الزوار، إبراز طائفة واسعة من القضايا المتصلة بالحالة في الشرق الأوسط وحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    70. Welcomes the establishment of the United Nations News Centre in Arabic, and looks forward to the implementation of the United Nations News Centre in the remaining official languages by the end of 2003, with a view to achieving language parity on the web site; UN 70 - ترحب بإنشاء مركز أنباء الأمم المتحدة باللغة العربية، وتتطلع إلى إنشاء مراكز أنباء للأمم المتحدة ببقية اللغات الرسمية في نهاية عام 2003 تحقيقا للتكافؤ بين اللغات على الشبكة العالمية؛
    The United Nations News Centre portal carried over 90 stories during the same period. UN وحملت بوابة مركز الأمم المتحدة للإعلام ما يزيد على 90 قصة إخبارية خلال الفترة نفسها.
    Mindful of the importance placed on the multilingual character of its work, the Department has a number of information products and services available in the six official languages, such as the daily live radio programmes, the United Nations Chronicle, and the United Nations News Centre. UN وإدراكا من الإدارة لأهمية تعدد اللغات في عملها، فهي توفِّر عددا من المنتجات والخدمات الإعلامية باللغات الرسمية الست مثل البث للبرامج الإذاعية اليومية، ومجلة " وقائع الأمم المتحدة " ومركز أنباء الأمم المتحدة.
    14. The work of the General Assembly receives extensive and prominent coverage on the United Nations News Centre web portal. UN 14 - ويحظى عمل الجمعية العامة بتغطية واسعة ومهمة على بوابة موقع مركز أخبار الأمم المتحدة على الشبكة.
    Today, the presence of the United Nations on the Internet is an essential, strategic tool to project and enhance the image of the Organization in all parts of the world, especially through the rapid delivery of news that we are now providing via our just-initiated United Nations News Centre. UN ووجود اﻷمم المتحدة على " اﻹنترنت " يعد اليوم أداة استراتيجية أساسية لعرض وتعزيز صورة المنظمة في كافة أنحاء العالم، ولا سيما بسرعة نقل اﻷخبار التي نوفرها اﻵن من خلال مركز أخبار اﻷمم المتحدة الذي دشناه لتونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more