"nations objectives" - Translation from English to Arabic

    • أهداف الأمم
        
    • لأهداف الأمم
        
    • بأهداف الأمم
        
    • مقاصد اﻷمم
        
    19. Support of United Nations objectives in its work on peace and security is a primary factor in the development of the University programme. UN 19 - ويمثل دعم أهداف الأمم المتحدة فيما تقوم به من أعمال في مجال السلام والأمن عاملا أساسيا في وضع برنامج الجامعة.
    There is an absence of an organizational strategic plan addressing United Nations objectives globally and regionally. UN وليس هناك خطة استراتيجية تنظيمية تتناول أهداف الأمم المتحدة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    :: Several events were organized, at the Chamber headquarters, coinciding with the United Nations objectives. UN :: تم في مقر الغرفة تنظيم عدة مناسبات تتفق مع أهداف الأمم المتحدة.
    Cooperation with non-governmental organizations in support of United Nations objectives UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية دعما لأهداف الأمم المتحدة
    Adherence to United Nations objectives: efficiency, increased security, campus effect UN الالتزام بأهداف الأمم المتحدة: الكفاءة وتعزيز الأمن ومدى الإحساس بروح المجمع
    The Board recommended that the Administration develop a new strategy consistent with United Nations objectives and realistic ambitions for transformation. UN وأوصى المجلس بأن تضع الإدارة استراتيجية جديدة تتسق مع أهداف الأمم المتحدة وطموحاتها الواقعية في التحول.
    The Strategy needs to be consistent with the United Nations objectives and realistic ambitions for transformation. UN ويلزم أن تكون هذه الاستراتيجية متسقة مع أهداف الأمم المتحدة وطموحاتها الواقعية في التحول.
    Such a strategy needs to be consistent with United Nations objectives and realistic ambitions for transformation. UN ويلزم أن تكون هذه الاستراتيجية متسقة مع أهداف الأمم المتحدة وطموحاﺗﻬا الواقعية في التحول.
    Such a strategy needs to be consistent with United Nations objectives and realistic ambitions for transformation. UN ويلزم أن تكون هذه الاستراتيجية متسقة مع أهداف الأمم المتحدة وطموحاتها الواقعية في التحول.
    The organization's manifesto shows the global framework of its social commitment, in accordance with United Nations objectives. 7. Fondation Congo Assistance UN يقدم بيان أعدته المنظمة إطارا عالميا لالتزامها الاجتماعي، وذلك تماشيا مع أهداف الأمم المتحدة.
    The Center focuses on achieving the Millennium Development Goals and other United Nations objectives as they are applied to older people. UN ويصب المركز اهتمامه على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف الأمم المتحدة المتصلة بكبار السن.
    ICAPP and the Permanent Conference of Political Parties in Latin America and the Caribbean (COPPPAL) held annual joint sessions in order to coordinate their efforts to promote United Nations objectives. UN ويعقد المؤتمر والمؤتمر الدائم للأحزاب السياسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دورات سنوية مشتركة بغية تنسيق جهودهما لتعزيز أهداف الأمم المتحدة.
    The revised integrated mission planning process approved by the Secretary-General in June 2006 sets out the definition of responsibilities in the planning process and the development of common United Nations objectives for integrated missions UN تضع عملية تخطيط البعثات المتكاملة التي جرى تنسيقها ووافق عليها الأمين العام في حزيران/يونيه 2006 تعريفاً للمسؤوليات في عملية التخطيط وفي تحديد أهداف الأمم المتحدة المشتركة فيما يخص البعثات المتكاملة
    My second conclusion is that climate change threatens most of the United Nations objectives. It is a threat to peace and security, and above all to prosperity and development. UN أما استنتاجي الثاني فهو أن تغير المناخ يشكل تهديدا لمعظم أهداف الأمم المتحدة، ذلك أنه يهدد السلم والأمن، وفي المقام الأول، الرفاه والتنمية.
    It is also important to assess whether partnerships that state that they support United Nations objectives are, in fact making concrete contributions towards implementing those objectives. UN ومن المهم أيضا تقييم ما إذا كانت الشراكات التي تعلن أنها تدعم أهداف الأمم المتحدة، إنما تُسهم في واقع الأمر إسهاما ملموسا في تنفيذ تلك الأهداف.
    For the present report, mainstreaming activities have generally been included where they have been judged to represent important components of achieving the broader United Nations objectives on the issue. UN وفي هذا التقرير، أدرجت أنشطة تحقيق التكامل، عموما، حيثما رئي أنها تمثل عناصر هامة لتحقيق أهداف الأمم المتحدة الأعرض بشأن القضية.
    We should avoid the current trend of allocating resources based on political agendas alien to the United Nations objectives, which has proved to be cost ineffective and wasteful. UN وبالتالي، ينبغي أن نتفادى الاتجاه الحالي نحو تخصيص الموارد على أساس جداول الأعمال السياسية الغريبة عن أهداف الأمم المتحدة، والتي ثبت أنها ليست فعالة من حيث التكلفة، ومبددة للموارد.
    The objective is to ensure that the plan remains relevant and up to date and is harmonized with the broader United Nations objectives, planning and other processes. UN والهدف من ذلك هو كفالة المحافظة على صلاحية الخطة واستيفائها، ومواءمتها ضمن الإطار الأوسع نطاقا لأهداف الأمم المتحدة وخططها وسائر عملياتها.
    Economic policies should not be used as a means of political and economic coercion against developing countries, in violation of United Nations objectives, principles and development objectives. UN وقال إن السياسات الاقتصادية يجب ألا تستخدم كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية، انتهاكا لأهداف الأمم المتحدة ومبادئها ولأهداف التنمية.
    28. Academic Impact is a new initiative that will channel innovative ideas and projects conceived at institutions of higher learning and research towards their practical application in the field, in support of United Nations objectives. UN 28 - تسعى مبادرة " التأثير الأكاديمي " الجديدة إلى نقل الأفكار والمشاريع المبتكرة التي تصدر عن مؤسسات التعليم العالي والبحوث من أجل تطبيقها عمليا في الميدان، دعما لأهداف الأمم المتحدة.
    Adherence to United Nations objectives: efficiency, increased security, campus effect UN الالتزام بأهداف الأمم المتحدة: الكفاءة، وتعزيز الأمن، ومدى الإحساس بروح المجمع
    It also represents the identification of most of the activities carried out by the Association with the United Nations objectives in the field of outer space. UN وهو يمثل أيضا تحديد معظم اﻷنشطة التي أنجزتها الرابطة تمشيا مع مقاصد اﻷمم المتحدة في مجال الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more