"nations organ" - Translation from English to Arabic

    • أجهزة الأمم
        
    • جهاز الأمم
        
    • هيئات الأمم
        
    • هيئة تابعة للأمم
        
    Consequently, there can be no doubt about the possibility of any one Member State serving in any United Nations organ, including the Security Council. UN وبالتالي، ما من شك في إمكانية أن تخدم أي دولة عضو في أي جهاز من أجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    Costa Rica noted the importance of having a clear division of labour between the various United Nations organs, adding that the Security Council was not the only United Nations organ with a role to play in prevention. UN وكوستاريكا تلاحظ أهمية وجود تقسيم واضح للعمل بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    I would like to thank all members for having accorded my country the honour of serving in that very important United Nations organ. UN وأود أن أشكر جميع الأعضاء على منحهم بلدي شرف العمل في هذا الجهاز البالغ الأهمية من أجهزة الأمم المتحدة.
    In any event, the President of the premier United Nations organ should not be handicapped by the lack of assured budgetary and human resources. UN وعلى أي حال، ينبغي ألا يعوق رئيس جهاز الأمم المتحدة الرئيس بالافتقار إلى موارد الميزانية والموارد البشرية المضمونة.
    The Human Rights Council is the competent specialized United Nations organ responsible for considering human rights situations in all countries. UN إن مجلس حقوق الإنسان جهاز الأمم المتحدة المختص والمتخصص الذي يتحمل مسؤولية النظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    If elected, we intend actively to participate in the work of that important United Nations organ on all substantive items on its agenda. UN وإذا انتخبنا، فإننا ننوي المشاركة بنشاط في أعمال هذه الهيئة الهامة من هيئات الأمم المتحدة بشأن جميع بنود جدول الأعمال الموضوعية.
    Azerbaijan's election to the Security Council would contribute to redressing the underrepresentation of small developing States and bring a more balanced membership to that United Nations organ. UN سوف يسهم انتخاب أذربيجان لعضوية مجلس الأمن في إصلاح تدني تمثيل الدول النامية الصغيرة، ويضفي مزيداً من التوازن على تلك الهيئة من هيئات الأمم المتحدة.
    3. The following United Nations organ, body or programme was represented at the meeting: UN ٣- وكانت أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها التالية مُمثلة في الاجتماع:
    That Opinion, which enshrines the principle of the inadmissibility of the acquisition of land by force, should be taken into account by the major United Nations organ responsible for the maintenance of international peace and security. UN فتلك الفتوى التي تجسد مبدأ عدم جواز الاستيلاء على الأرض بالقوة، يجب أن تأخذها في الاعتبار أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين.
    It had been our view that the text adopted by the Council, as the rightful and best-placed United Nations organ in which to discuss and elaborate international standards in the field of human rights, should not be reopened for consideration. UN ورأينا أن النص الذي اعتمده المجلس، باعتباره الجهاز الشرعي والأنسب من أجهزة الأمم المتحدة لمناقشة ووضع المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان، ينبغي أن لا يُعاد فتح النظر فيه.
    Panama hails the way the Security Council has conducted its work over the past year and continues to believe that this important United Nations organ be composed of a larger number of members. UN وتشيد بنما بأسلوب أداء مجلس الأمن لأعماله خلال السنة الماضية ولا تزال تؤمن بأن يتكون هذا الجهاز الهام من أجهزة الأمم المتحدة من عدد أعضاء أكبر من العدد الحالي.
    Likewise, my country believes that the States contributing to development should have a seat and participate in the debate and work of that important United Nations organ. UN وبالمثل، يعتقد بلدي أن الدول التي تسهم في التنمية ينبغي أن يكون لها مقعد فيه وأن تشارك في النقاش والعمل الدائرين في ذلك الجهاز الهام من أجهزة الأمم المتحدة.
    While urging all States to cooperate, he acknowledged that, except in the case of enforcement action by the Security Council, no United Nations organ could operate in a State's sovereign territory without that State's consent. UN وحث المتكلم جميع الدول على التعاون، وإن كان يعترف بأنه لا يمكن لأي من أجهزة الأمم المتحدة العمل في إقليم يدخل في سيادة إحدى الدول دون موافقتها، إلا في حالة التدابير الإنفاذية التي يتخذها مجلس الأمن.
    Never before has the Court been confronted with a question posed by one organ of the United Nations, to which an answer is entirely dependent on the interpretation of a decision taken by another United Nations organ. UN ولم يحدث قط من قبل أن واجهت المحكمة سؤالا طرحه عليها أحد أجهزة الأمم المتحدة وفيما تتوقف إجابته كاملة على تفسير قرار تم اتخاذه من جانب جهاز آخر من أجهزة الأمم المتحدة.
    The Economic and Social Council is the United Nations organ charged with coordinating the economic and social and related work of the United Nations system. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هو جهاز الأمم المتحدة المكلف بتنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من عمل.
    As the United Nations organ with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the Security Council has a key role to play in the prevention of armed conflict. UN يؤدي مجلس الأمن، بوصفه جهاز الأمم المتحدة الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، دورا رئيسيا في منع نشوب الصراع المسلح.
    Paradoxically, while some believe that the Security Council is the only United Nations organ that performs, there is also widespread dissatisfaction about its work and decisions. UN ومن المفارقات أنه بينما يعتقد البعض أن مجلس الأمن هو جهاز الأمم المتحدة الوحيد الذي يؤدي عمله، يوجد أيضا استياء واسع النطاق إزاء أعماله وقراراته.
    OIOS considers that the Security Council, which is the United Nations organ that mandated UNMIK, should be informed about these significant acts of mismanagement and misconduct in Kosovo. United Nations Office at Nairobi UN ويرى المكتب أن مجلس الأمن، وهو جهاز الأمم المتحدة الذي انتدب البعثة، ينبغي إطلاعه على تلك الأفعال المهمة من سوء الإدارة وسوء السلوك في كوسوفو.
    The practice in the United Nations with granting observers an opportunity to make statements varies from one United Nations organ to another. UN 42- تتباين الممارسات المتبعة في هيئات الأمم المتحدة بشأن منح المراقبين فرصة لإلقاء كلمات من هيئة إلى أخرى.
    These figures illustrate the considerable decline in the rate of representation of Member States in the Security Council, and show that an important United Nations organ is frozen in time, a prisoner of its own procedures, whereas the international context has undergone profound transformations since 1945. UN وتبين تلك الأرقام الانخفاض الكبير في نسبة تمثيل الدول الأعضاء في مجلس الأمن، وتظهر كيف أن هيئة هامة من هيئات الأمم المتحدة قد أصبحت مجمدة بمرور الزمن، وأضحت أسيرة إجراءاتها، في حين أن السياق الدولي قد مر بتحولات عميقة منذ عام 1945.
    It is the only United Nations organ explicitly mandated to coordinate the activities of the specialized agencies and to consult with non-governmental organizations and it has, under its purview, an extensive network of functional and regional commissions. UN وهو الهيئة الوحيدة بين هيئات الأمم المتحدة المعهود إليها صراحة بمهمة تنسيق أنشطة الوكالات المتخصصة والتشاور مع المنظمات غير الحكومية، ولديه ضمن إطاره شبكة واسعة من اللجان الفنية والإقليمية.
    Legal advice is provided only if the request emanates from a United Nations organ, in this case the General Assembly. UN فالمشورة القانونية لا تقدَّم إلا بطلب صادر عن هيئة تابعة للأمم المتحدة، وهي الجمعية العامة في هذه الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more