"nations organs and agencies" - Translation from English to Arabic

    • أجهزة ووكالات اﻷمم
        
    • هيئات ووكالات الأمم
        
    • ﻷجهزة ووكالات اﻷمم
        
    • هيئات ومؤسسات اﻷمم
        
    Similar steps should be taken in other United Nations organs and agencies to mirror the new reality. UN وينبغي اتخاذ خطوات مماثلة في أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى كي تعكس صورة الواقع الجديد.
    In the view of my delegation, good management and working methods on the part of the various United Nations organs and agencies dealing specifically with economic and development issues are a guarantee of the success of efforts to restructure and revitalize the Organization. UN ويرى وفدي أن اﻹدارة السليمة وأساليب العمل الجيدة من جانب مختلف أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة التي تتعامل تحديدا مع القضايا الاقتصادية واﻹنمائية فيهـــا ضمـــان لنجاح جهود إعادة تشكيل وتنشيط المنظمة.
    Regarding international assistance, the ANC stated in its submission that the emplacement of the TEC would facilitate the provision of assistance by the international community, including assistance by various United Nations organs and agencies. UN وفيما يتعلق بالمساعدة الدولية، ذكر المؤتمر الوطني الافريقي في تقريره أن إقامة المجلس التنفيذي الانتقالي سوف تيسر تقديم المساعدة من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك المساعدة المقدمة من مختلف أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Continued internal coordination in this field among all relevant United Nations organs and agencies should also be strengthened. UN كما ينبغي تعزيز التنسيق الداخلي المستمر في هذا الميدان فيما بين جميع هيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In addition, the Working Group met with Under-Secretary-General of the Department of Safety and Security, Gregory Starr, to discuss the development of policies regarding the use of armed private security companies by United Nations organs and agencies. UN إضافة إلى ذلك، التقى الفريق العامل بوكيل الأمين العام لإدارة شؤون السلامة والأمن، غريغورني ستار، لمناقشة وضع سياسات تتعلق باستخدام الشركات الأمنية الخاصة المسلحة من قبل هيئات ووكالات الأمم المتحدة.
    The Service provides information products on major meetings and events of the United Nations organs and agencies based at Geneva, as well as promotional services in support of peace, security and disarmament, human rights and development. UN وتوفر الدائرة منتجات إعلامية بشأن الاجتماعات والفعاليات الرئيسية ﻷجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف، فضلا عن الخدمات الترويجية لدعم السلم واﻷمن، ونزع السلاح، وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    His delegation greatly valued the work done by the relevant United Nations organs and agencies in implementing programmes for the utilization of outer space. UN ويقدر الوفد الصيني أيما تقدير أعمال هيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في تنفيذ برامج استخدام الفضاء الخارجي.
    I refer to these examples because they are made even more evident by the care and wisdom bestowed in the otherwise exhaustive report of the Secretary-General upon most other areas and upon effective and fruitful cooperation among United Nations organs and agencies. UN إنني أشير إلى هذه اﻷمثلة ﻷنها تزداد وضوحا في ضوء العناية والحكمة اللتين أسبغتا على معظم المجالات اﻷخرى وعلى التعاون الفعال والمثمر فيما بين أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة، في تقرير اﻷمين العام الذي لولا هذه النقطة لكان تقريرا شاملا.
    In this context, the Council decided that the Commission, in its substantive work, should maximize coordination in undertaking its inter-sessional studies on specific issues by relating to competent United Nations organs and agencies, as well as multilateral organizations. UN وقرر المجلس في هذا السياق أن تزيد اللجنة التنسيق في عملها اﻷساسي إلى أقصى حد، عند إجراء دراساتها في فترة ما بين الدورات بشأن موضوعات محددة، بالرجوع إلى أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة، وكذلك المنظمات المتعددة اﻷطراف.
    (5) The Government was expanding cooperation with various other United Nations organs and agencies and non-governmental humanitarian organizations; UN )٥( تعمل الحكومة على إنماء تعاونها مع شتى أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية غير الحكومية اﻷخرى؛
    7. Calls upon relevant United Nations organs and agencies, in the light of the principles set forth in the Declaration, to make, within their respective mandates and fields of action, an assessment of the state of implementation and the impact of existing international human rights instruments and to put forward pertinent conclusions thereon; UN ٧ - تطلب إلى أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، في ضوء المبادئ المنصوص عليها في اﻹعلان، أن تقوم، في إطار ولاية كل منها وميدان عملها، بتقييم حالة التنفيذ وأثر صكوك حقوق اﻹنسان الدولية القائمة، وأن تقدم الاستنتاجات الخاصة بها؛
    8. Invites relevant United Nations organs and agencies, in coordination with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to mark the anniversary by intensifying their own contributions to United Nations system-wide efforts to promote and protect all human rights and fundamental freedoms; UN ٨ - تدعـو أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى القيام، بالتنسيق مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، بالاحتفال بالذكرى السنوية عن طريق تكثيف مساهماتها في جهود اﻷمم المتحدة المبذولة على نطاق المنظومة لتعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها؛
    4. Calls upon relevant United Nations organs and agencies, in the light of the purposes set forth in the Universal Declaration of Human Rights, to make an assessment of and to put forward pertinent conclusions on the state of implementation and the impact of existing international human rights instruments; UN ٤- تطلب الى أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تقوم، في ضوء المقاصد المبيﱠنة في الاعلان العالمي لحقوق الانسان، بتقييم حالة تنفيذ الصكوك الدولية القائمة لحقوق الانسان وتأثيرها وبتقديم الاستنتاجات ذات الصلة بشأن هذه الحالة وهذا التأثير؛
    5. Invites relevant United Nations organs and agencies, in coordination with the High Commissioner for Human Rights, to mark the anniversary by intensifying their own contributions to United Nations system-wide efforts to promote and protect human rights; UN ٥- تدعو أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة الى أن تقوم، بالتنسيق مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، بإيلاء الاهتمام للذكرى السنوية بتكثيف مساهماتها الخاصة في الجهود المبذولة على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الانسان؛
    7. Calls upon relevant United Nations organs and agencies, in the light of the principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, to make, within their respective mandates and fields of action, an assessment of, and to put forward pertinent conclusions on, the state of implementation and the impact of existing international human rights instruments; UN ٧ - تطلب إلى أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، في ضوء المبادئ المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أن تقوم، في إطار ولايات كل منها وميادين عملها، بتقييم حالة التنفيذ وأثر صكوك حقوق اﻹنسان الدولية القائمة، وأن تقدم الاستنتاجات المناسبة بشأنها؛
    This focal point could also liaise with other relevant United Nations organs and agencies, in particular the United Nations System Staff College in Turin, as well as with Member States. UN ويمكن لجهة التنسيق هذه أيضا أن تضطلع بمهام الاتصال مع هيئات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، ولا سيما كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو، وكذلك مع الدول الأعضاء.
    The organization recognized the limitations of the Working Group, namely that it could not address countryspecific human rights violations or United Nations organs and agencies, and noted that the new mechanisms were aimed at responding to these gaps. UN واعترفت هذه المنظمة بمواطن القصور في ولاية الفريق العامل وهي أنه لا يستطيع معالجة انتهاكات حقوق الإنسان التي تقوم بها بلدان محددة أو تتناولها هيئات ووكالات الأمم المتحدة، ولاحظت أن الهدف من الآليات الجديدة هو تدارك هذه الثغرات.
    (b) Calls on all United Nations organs and agencies to pay particular attention to the protection of human rights defenders in their work. UN (ب) تدعو جميع هيئات ووكالات الأمم المتحدة إلى إعطاء أهمية خاصة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في عملهم.
    I wish to draw the attention of members to the fact that the CPLP has already signed cooperation agreements with a number of United Nations organs and agencies -- namely, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Food Programme and the United Nations Conference on Trade and Development -- but that much more work remains to be done. UN وأود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى حقيقة أن الجماعة سبق أن وقـَّـعـت على اتفاق تعاون مع عدد من هيئات ووكالات الأمم المتحدة - على وجه التحديد، منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج الأغذية العالمي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية - لكن العمل المطلوب إنجازه أكثر من ذلك بكثير.
    The Service provides information products on major meetings and events of the United Nations organs and agencies based at Geneva, as well as promotional services in support of peace, security and disarmament, human rights and development. UN وتوفر الدائرة منتجات إعلامية بشأن الاجتماعات والفعاليات الرئيسية ﻷجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف، فضلا عن الخدمات الترويجية لدعم السلم واﻷمن، ونزع السلاح، وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    The Information Service provides information products on major meetings and events of the United Nations organs and agencies based at Geneva, as well as promotional services in support of peace, security and disarmament, human rights and development. UN وتوفر دائرة اﻹعلام منتجات إعلامية بشأن الاجتماعات واﻷحداث الرئيسية ﻷجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة الكائن مقرها في جنيف، علاوة على الخدمات الترويجية لدعم السلم واﻷمن ونزع السلاح وحقوق اﻹنسان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more