"nations peacekeeping forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات حفظ السلام التابعة للأمم
        
    • لقوات الأمم
        
    • لقوات حفظ السلام التابعة للأمم
        
    - Seeking assistance from African and international troops and from United Nations peacekeeping forces in maintaining peace and security; UN - طلب مساعدة القوات الأفريقية والدولية فضلا عن قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة قصد حفظ السلام؛
    There are many tasks which United Nations peacekeeping forces should not be asked to undertake and many places they should not go. UN وهناك كثير من المهام التي لا ينبغي أن يُطلب من قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة أن تضطلع بها.
    At the Integrated Mission Headquarters and other sensitive locations, the guards were reinforced by United Nations peacekeeping forces UN وتم تعزيز الحرس في مقر البعثة المتكاملة ومواقع أخرى حساسة بواسطة قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
    In cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the Society provided food aid to Haiti under the coordination of United Nations peacekeeping forces in March 2010. UN بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، قدمت الجمعية مساعدات غذائية إلى هايتي في إطار التنسيق بين قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2010.
    This line was drawn by the United Nations peacekeeping forces in 1963 in order to protect the Turkish Cypriots from the assault of the Greek Cypriots. UN بل رسمت هذا الخط قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في عام 1963 لكي تحمي القبارصة الأتراك من هجوم القبارصة اليونانيين.
    Papua New Guinea commends the efforts of United Nations peacekeeping forces, many of which have to operate in very trying circumstances. UN وتشيد بابوا غينيا الجديدة بجهود قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، التي تعين على كثير منها أن تعمل في ظروف شاقة جدا.
    Today, United Nations peacekeeping forces are holding local militias in check and maintaining the peace in a precarious situation. UN واليوم، تخضٍِِع قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة الميليشيات المحلية لمراقبتها وتحافظ على السلام في جو محفوف بالمخاطر.
    Through the development of political, economic and social systems and infrastructure the post-conflict peacebuilding process can bring about lasting peace, especially in those countries where United Nations peacekeeping forces have just completed their mandates. UN ومن خلال تطوير النظم والهياكل الأساسية السياسية والاقتصادية والاجتماعية يمكن لعملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع أن تأتي بسلام دائم، ولا سيما في البلدان التي تكون قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة قد أتمت من فورها ولاياتها فيها.
    The victims include, for example, members of United Nations peacekeeping forces; Count Bernadotte, the first United Nations mediator in the Middle East; and Europeans and Americans crushed by bulldozers for daring to protest the confiscation of Palestinian land. UN ومن بين هؤلاء أفراد من قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، والمبعوث الخاص للأمم المتحدة، الكونت برنادوت، وشباب وشابات من أوروبا وأمريكا دهستهم الجرافات الإسرائيلية لأنهم تجرأوا على الاعتراض على مصادرة أراضي الفلسطينيين.
    We support the deployment of United Nations peacekeeping forces in the Democratic Republic of the Congo and we remain confident that the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo will work closely with the African Union under the framework of Lusaka Ceasefire Agreement in realizing tangible peace. UN ونحن ندعم نشر قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا نزال نثق في أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ستعمل بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي لتحقيق سلام حقيقي في إطار اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    While some of our members are relatively new to the United Nations family, others such as Australia, New Zealand and Fiji have been strong contributors of United Nations peacekeeping forces serving in the Middle East, Eastern Europe and Africa. UN وبينما تعتبر بعض البلدان الأعضاء في المنتدى جديدة نسبيا في أسرة الأمم المتحدة، فإن البعض الآخر مثل استراليا ونيوزيلندا وفيجي يساهم بقوة في قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، التي تؤدي واجبها في الشرق الأوسط وأوروبا الشرقية وفي أفريقيا.
    It had been as a result of revelations in 2004 of the exploitation and sexual abuse committed by members of United Nations peacekeeping forces in his country that the Secretary-General had decided to follow a zero-tolerance policy in respect of such acts. UN وقال إن الكشف في عام 2004 عن ارتكاب أفراد من قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة أعمال استغلال وانتهاك جنسيين في بلده كان هو السبب الذي دعا الأمين العام إلى أن يقرر اتباع سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء مثل هذه الأعمال.
    It is therefore important to develop a mechanism under the United Nations umbrella to stand ready to deal with natural disasters. Such a mechanism should be of a scale, and have the same readiness as, United Nations peacekeeping forces. Of course, the nature of its mandate and the readiness and training of its personnel would be different, enabling them to address the consequences of natural disasters. UN وعلى هذا الأساس، فإنه من الأهمية أن يتم استحداث آلية تحت مظلة الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للتعاطي مع الكوارث الطبيعية، في حجم وجاهزية قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، مع اختلاف في طبيعة ولايتها وجاهزيتها وتدريب أفرادها، بحيث تتمكن من التعامل مع تبعات الكارثة الطبيعية.
    43. These initiatives, along with the deployment of the United Nations peacekeeping forces in Haiti, will reinforce the commitment of the United Nations to promote national reconciliation and long-term development. UN 43 - ومن شأن مثل هذه المبادرات، بالإضافة إلى عملية وزع قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في هايتي، أن تفضي إلى تقوية التزام الأمم المتحدة بتحقيق المصالحة الوطنية والتنمية الطويلة الأجل.
    65. Concerns were expressed to the mission that a major disadvantage for potential troop-contributing countries of ECOWAS-led peacekeeping operations was that, unlike United Nations peacekeeping forces, there was no automatic reimbursement for the costs of deployment. UN 65 - وأُعرب للبعثة عن مخاوف من أن عيبا رئيسيا بالنسبة للبلدان التي يُحتمل أن تسهم بقوات في عملية حفظ السلام التي تتولى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قيادتها يتمثل في عدم السداد التلقائي لتكاليف نشر تلك القوات، وذلك على الاختلاف من قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    41. With regard to the conduct of peacekeeping forces, he agreed with the many speakers who had drawn attention to the complexity and sensitivity of that issue, which did not refer or should not refer solely to United Nations peacekeeping forces, since regional or other organizations might well be active in that field. UN 41 - وفيما يختص بسلوك قوات حفظ السلام، أعرب عن اتفاقه مع المتكلمين العديدين الذين لفتوا الانتباه إلى تعقيد وحساسية الموضوع، الذي لا يشير، بل وينبغي ألا يشير، إلى مجرد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، لأن المنظمات الإقليمية أو غيرها من المنظمات قد تنشط هي الأخرى في هذا المجال.
    11. Mr. Wieruszewski asked whether the Special Adviser on Gender Issues and the Advancement of Women had not intended also to mention trafficking in women in her statement, especially in the light of recent disclosures about the misbehaviour of United Nations peacekeeping forces towards women in mission areas. UN 11 - السيد فيروشيفسكي: تساءل عما إذا كانت المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة قد قصدت أيضا ذكر الاتجار بالنساء في بيانها، لا سيما في ضوء ما كشف عنه النقاب مؤخرا من أنباء عن إساءة تصرف أفراد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة حيال نساء في مواقع بعثات.
    In what circumstances would United Nations peacekeeping forces become a party to the conflict in the Democratic Republic of the Congo? What would be the consequences in law if they did? How should members of a peacekeeping force treat members of armed groups that might be captured? How should allegations that members of a peacekeeping force had broken international humanitarian law or committed war crimes be dealt with? UN ما هي الظروف التي ستجعل قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة طرفاً في النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية؟ وما عسى النتائج القانونية تكون إن فعلت؟ وما هي الكيفية التي على أفراد قوة لحفظ السلام أن يعاملوا بها أعضاء المجموعات المسلحة الذين قد يقعون في الأسر؟ وكيف ينبغي التعامل مع ادعاءات انتهاك أفراد من قوة لحفظ السلام للقانون الدولي الإنساني وارتكابهم جرائم حرب؟
    28. The President and the Prime Minister of Lebanon have reiterated their vital interest in extending the Government's authority over all Lebanese territory, so that it is the sole armed force in the country, with the exception of United Nations peacekeeping forces. UN 28 - كرر الرئيس ورئيس الوزراء اللبنانيين التأكيد على مصلحتهما الحيوية في بسط سيطرة الحكومة على جميع الأراضي اللبنانية، لتصبح القوة المسلحة الوحيدة في البلد، باستثناء قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    To achieve this, let us first commit ourselves to reinforcing the preventive capacity of the United Nations peacekeeping forces. UN وتحقيقا لذلك، يجب أن نبدأ بالالتزام بإعادة تعزيز الطاقة الوقائية لقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Successful and timely deployment of United Nations peacekeeping forces is an important aspect of the maintenance of international peace and security. UN إن الانتشار الناجح وفي الوقت المناسب لقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة يعد جانبا هاما من جوانب صون السلم والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more