"nations political" - Translation from English to Arabic

    • السياسي للأمم
        
    • سياسي للأمم
        
    • سياسية للأمم
        
    • سياسي تابع للأمم
        
    The need for a continued United Nations political presence remains paramount in order to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully. UN ولا تزال الحاجة ماسة إلى استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة للجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية.
    The need for a continued United Nations political presence remains paramount in order to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully. UN ولا تزال الحاجة ماسة إلى استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة للجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية.
    The establishment of the United Nations political Office in Bougainville and its continued role in the peace-building process, including the current disarmament programme, is a highly commendable process. UN ويمثل إنشاء المكتب السياسي للأمم المتحدة في بوغينفيل واستمرار دوره في عملية بناء السلام، بما في ذلك برنامج نزع السلاح الحالي، أمرا جديرا بإشادة بالغة.
    In order to further support capacity-building for regional conflict-prevention, integration and peacemaking efforts, I encourage Member States to consider supporting the establishment of United Nations political presences in other African regions. UN ومن أجل مزيد من دعم بناء القدرات للجهود الإقليمية المتعلقة بمنع نشوب النـزاعات والتكامل وصنع السلام، فإنني أشجع الدول الأعضاء على النظر في دعم إنشاء وجود سياسي للأمم المتحدة في مناطق أفريقية أخرى.
    The Under-Secretary-General informed members that the rationale behind the establishment of a Regional Office for Central Africa stemmed from continued calls by States of the region for the setting-up of a United Nations political presence. UN وأفاد وكيل الأمين العام الأعضاء أن الأساس المنطقي وراء إنشاء مكتب إقليمي لوسط أفريقيا ينبع من الدعوات المستمرة الموجهة من دول المنطقة لإنشاء وجود سياسي للأمم المتحدة.
    United Nations political missions led by the Department of Political Affairs and supported by the Department of Peacekeeping Operations UN بعثة سياسية للأمم المتحدة تديرها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة عمليات حفظ السلام
    The need for a continued United Nations political presence remains paramount in order to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully. UN ولا تزال هناك حاجة ماسة إلى استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة من أجل دعم الجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية.
    As the United Nations political presence ends, I am concerned about the continued intra-party disputes and lack of cohesion affecting the country's political parties. UN ومع انتهاء الوجود السياسي للأمم المتحدة في البلد، يساورني القلق إزاء استمرار المنازعات الحزبية وغياب التماسك اللذين يؤثران على الأحزاب السياسية في البلد.
    A continued United Nations political presence to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully remains essential. UN ولا زال من الضروري جدا أن يستمر الوجود السياسي للأمم المتحدة من أجل دعم الجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية.
    A continued United Nations political presence to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully remains essential. UN ولا تزال هناك حاجة ماسة إلى استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة، من أجل دعم الجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية.
    In terms of the United Nations political agenda, the concept of democracy lacks a universally agreed definition, and as such it does not figure prominently on the General Assembly agenda. UN وفي ما يتعلق بجدول الأعمال السياسي للأمم المتحدة، يفتقر مفهوم الديمقراطية إلى تعريف متفق عليه عالمياً، وبذلك لا يحتل موقعاً بارزاً على جدول أعمال الجمعية العامة.
    She has met with the Special Representative of the Secretary-General for Somalia and Head of the United Nations political Office for Somalia and with the Coordinator of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea. UN واجتمعت أيضاً بالممثل الخاص للأمين العام في الصومال ورئيس المكتب السياسي للأمم المتحدة المعني بالصومال ومع منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    Current situation in Tajikistan and future role of the United Nations political presence in the country UN ثانيا - الحالة الراهنة في طاجيكستان والدور الذي سيلعبه في المستقبل الوجود السياسي للأمم المتحدة في البلد
    The current situation in Tajikistan and the role of the United Nations political presence in the country UN ثانيا - الحالة الراهنة في طاجيكستان ودور الوجود السياسي للأمم المتحدة في البلد
    United Nations political Office for Somalia UN المكتب السياسي للأمم المتحدة في الصومال
    Zambia therefore welcomed the call for the speedy establishment of a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to the development of Africa, as contained in the United Nations political declaration on Africa's development needs. UN ولهذا رحبت زامبيا بالدعوة إلى الإسراع بإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا كما هو متضمن في الإعلان السياسي للأمم المتحدة بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا.
    The need for a continued United Nations political presence in Beirut remains paramount in order to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully. UN ولا تزال الحاجة ماسة إلى وجود سياسي للأمم المتحدة في بيروت من أجل تقديم المساعدة للجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية.
    The majority of countries visited by the multidisciplinary mission called for the setting-up of a United Nations political presence, through the establishment of an office in Central Africa. UN وقد دعت غالبية البلدان التي قامت البعثة متعددة التخصصات بزيارتها إلى إحداث وجود سياسي للأمم المتحدة من خلال إنشاء مكتب في أفريقيا الوسطى.
    68. With regard to the internal political situation in Lebanon, the need for a continued United Nations political presence in Beirut remains valid in order to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully. UN 68 - وفيما يتعلق بالوضع السياسي الداخلي في لبنان، مازالت الحاجة إلى استمرار وجود سياسي للأمم المتحدة في بيروت قائمة من أجل تقديم دعم للجهود اللبنانية والدولية لحل الخلافات السياسية بصورة سلمية.
    87. With regard to the internal political situation in Lebanon, the need for a continued United Nations political presence in Beirut remains paramount in order to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully. UN 87 - وفيما يتعلق بالوضع السياسي الداخلي في لبنان، مازالت الحاجة إلى استمرار وجود سياسي للأمم المتحدة في بيروت قائمة من أجل تقديم دعم للجهود اللبنانية والدولية لحل الخلافات السياسية بصورة سلمية.
    Consolidating the Alliance as a United Nations political initiative for good governance of cultural diversity UN ثانيا - توطيد التحالف باعتباره مبادرة سياسية للأمم المتحدة من أجل الإدارة الرشيدة للتنوع الثقافي
    The Organization's partners would also benefit from the more agile relationship made possible by the in-field presence of a United Nations political office. UN ويستفيد شركاء المنظمة أيضا من العلاقة الأكثر حيوية التي تنشأ نتيجة وجود مكتب سياسي تابع للأمم المتحدة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more