"nations reform and the" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح الأمم
        
    • بإصلاح الأمم
        
    • الإصلاح في الأمم
        
    • لإصلاح الأمم
        
    I want to concentrate on two of the challenges only that the Secretary-General has identified: United Nations reform and the impact of globalization. UN وأود أن أركﱢز على اثنين فقط من التحديات التي حددها اﻷمين العام: وهما عملية إصلاح الأمم المتحدة وأثر العولمة.
    United Nations reform and the establishment of the Human Rights Council provided an opportunity that should not be missed. UN وقالت إن إصلاح الأمم المتحدة وإنشاء مجلس لحقوق الإنسان يتيحان فرصة لا ينبغي إضاعتها.
    Finally, let me say a few words on United Nations reform and the institutional challenge for the Organization. UN أخيرا، دعوني أقول بضع عبارات بشأن إصلاح الأمم المتحدة والتحدي المؤسسي للمنظمة.
    ・ Organized the Special Seminar on United Nations reform and the Indigenous Peoples which was held on 3 June in Tokyo, Japan. UN :: نظم المركز الحلقة الدراسية الخاصة المعنية بإصلاح الأمم المتحدة والشعوب الأصلية، التي عُقدت في 3 حزيران/يونيه في طوكيو، اليابان.
    The MYFF not only covers the resource base required to fund UNIFEM in support of gender equality in the context of United Nations reform and the MDGs, but also outlines key results for enhancing development for women. UN ولا يقتصر إطار التمويل المتعدد السنوات على تغطية قاعدة الموارد اللازمة لتمويل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما للمساواة بين الجنسين في سياق الإصلاح في الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل أنه يبرز أيضا النتائج الرئيسية بما يسمح بتعزيز التنمية لصالح المرأة.
    We note with satisfaction the positive results of the One United Nations reform and the increased efficiency of assistance provided by the United Nations. UN ونلاحظ مع الارتياح النتائج الايجابية لإصلاح الأمم المتحدة لتوحيد الأداء وزيادة كفاءة المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة.
    On this occasion, I will not dwell in detail on the processes of United Nations reform and the strengthening of the Organization. UN في هذه المناسبة لن أخوض في تفاصيل عملية إصلاح الأمم المتحدة وتعزيز المنظمة.
    United Nations reform and the Rome Declaration on unified approaches UN إصلاح الأمم المتحدة وإعلان روما بشأن النُّهُج الموحدة
    She indicated how UNFPA planned to take full advantage of the opportunities created by United Nations reform and the new aid environment to achieve its core goals. UN وأشارت إلى الكيفية التي يعتزم بها الصندوق الاستفادة الكاملة من الفرص التي يتيحها إصلاح الأمم المتحدة ومناخ المعونة الجديد لتحقيق أهدافه الأساسية.
    The framework of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa provided that opportunity in the context of United Nations reform and the agreement of agency heads to hold themselves mutually accountable for achieving results under the Special Initiative. UN وقد وفر إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة بأفريقيا الفرصة في سياق إصلاح الأمم المتحدة والاتفاق الذي توصل إليه رؤساء الوكالات بشأن تحمل مسؤولية متبادلة إزاء النتائج المحققة في إطار هذه المبادرة.
    “B. United Nations reform and the UNDAF process UN " باء - إصلاح الأمم المتحدة وعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    I would also like to extend our thanks and appreciation to the President of the fifty-eighth session of the General Assembly, especially for his inspired efforts to promote so vigorously the agenda of United Nations reform and the revitalization of the General Assembly. UN وأود أيضاً أن أعرب عن الشكر والتقدير لرئيس الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، على جهوده الملهمة لتعزيز خطة إصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة بكل قوة.
    Finally, to that end the proposed United Nations reform and the revitalization of the General Assembly represent historic opportunities which must be explored in depth with a view to concrete action. UN أخيرا، لتحقيق هذا الهدف، يتيح إصلاح الأمم المتحدة والتنشيط المقترح للجمعية العامة فرصا تاريخية يجب استكشافها بعمق بغرض اتخاذ إجراءات محددة.
    Finally, the JCC would like to express its sincere appreciation to you personally, Mr. President, for your leadership and commitment to the cause of United Nations reform and the empowerment of women. UN وأخيراً، تود لجنة التنسيق المشتركة التعبير عن خالص تقديرها لكم شخصياً، سيدي الرئيس، على قيادتكم والتزامكم بقضية إصلاح الأمم المتحدة وتمكين المرأة.
    Leaders or foreign ministers of Member States will gather once again in New York to discuss plans for United Nations reform and the implementation of the consensus reached at last year's summit. UN وسيجتمع زعماء أو وزراء خارجية الدول الأعضاء في نيويورك مرة أخرى لمناقشة خطط إصلاح الأمم المتحدة وتنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في القمة المعقودة في العام الماضي.
    Grenada hopes that United Nations reform and the implementation of the goals set out in the outcome document will come to fruition soon, in order to ensure a stronger Organization and a more just world. UN وتأمل غرينادا أن يأتي إصلاح الأمم المتحدة وتنفيذ الأهداف المحددة في الوثيقة الختامية أكـُـلـه قريبا، بغية ضمان منظمة أقوى وعالم أكثر عدلا.
    In response to such suggestions some mandate-holders stressed that there was a need to work together to ensure that United Nations reform and the review of mandates would result in a strengthened special procedures system. UN واستجابة لبعض الاقتراحات، أكد بعض المكلفين بولايات ضرورة العمل سوياً لكفالة أن يؤدي إصلاح الأمم المتحدة واستعراض الولايات إلى تعزيز نظام الإجراءات الخاصة.
    UNICEF continues to be proactive in the UNDG and to support more intensive collaboration in the spirit of United Nations reform and the 2005 World Summit, in order to achieve the Millennium Development Goals. UN ولا تزال اليونيسيف استباقية في المجموعة الإنمائية ولا تزال تؤيد زيادة تكثيف التعاون بروح إصلاح الأمم المتحدة ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وذلك لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The commemoration of the sixtieth anniversary of the United Nations should be a solemn occasion, a time to take bold decisions, particularly with respect to United Nations reform and the revitalization of multilateralism. UN وينبغي أن يكون الاحتفال بالذكرى الستين لمولد الأمم المتحدة مناسبة لها هيبتها، ومناسبة لاتخاذ القرارات الجريئة، ولا سيما فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيط تعددية الأطراف.
    109. Delegations welcomed the Fund's commitment to United Nations reform and the follow-up to the TCPR. UN 109 - ورحبت الوفود بالتزام الصندوق بإصلاح الأمم المتحدة، ومتابعة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more