"nations reforms" - Translation from English to Arabic

    • إصلاحات الأمم
        
    • إصلاح الأمم
        
    • بإصلاحات الأمم
        
    • وإصلاحات الأمم
        
    • عمليات إصلاح اﻷمم
        
    • الإصلاحات في الأمم
        
    It reflects the strength of UNDP and the United Nations in internalizing United Nations reforms and securing the process involved. UN فهو يعكس قوة البرنامج الإنمائي والأمم المتحدة في تطبيق إصلاحات الأمم المتحدة وفي توفير الضمانات لنجاح هذه العملية.
    It is on this basis that the Kingdom of eSwatini reaffirms our call for the finalization of the United Nations reforms, with particular reference to the Security Council. UN وعلى هذا الأساس، تؤكد مملكة إسواتيني مجدداًً مطالبتنا بإنجاز إصلاحات الأمم المتحدة، مع إشارة خاصة إلى مجلس الأمن.
    Since United Nations reforms were initiated by Secretary-General Kofi Annan, a lot has been done, but much more could be added to this. UN ومنذ شرع الأمين العام كوفي عنان في إصلاحات الأمم المتحدة، تم عمل الكثير ولكن هناك قدر أكبر بكثير يمكن إضافته إلى ذلك.
    Either the United Nations reforms and its legitimacy will grow, or the reform fails and then decisions will be taken outside the United Nations. UN فإما أن يجري إصلاح الأمم المتحدة وتزداد شرعيتها أو أن يفشل الإصلاح وحينئذ ستتخذ القرارات خارج الأمم المتحدة.
    One of the goals of the United Nations reforms is to achieve democratization. UN أحد أهداف إصلاح الأمم المتحدة هو إشاعة الديمقراطية فيها.
    Viet Nam hopes that the negotiations on the United Nations reforms, particularly the reform of the Security Council and its membership enlargement, will soon produce fruitful results. UN وتأمل فييت نام أن تسفر المفاوضات المتعلقة بإصلاحات الأمم المتحدة، ولا سيما إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته، عن نتائج مثمرة قريبا.
    United Nations reforms need to be carried out in all the relevant areas of the system. UN وإصلاحات الأمم المتحدة يجب الاضطلاع بها في كل مجالات المنظومة المهمة.
    We would like to express our appreciation to the Secretary-General for his significant role in the process of United Nations reforms. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام على دوره الهام في عملية إصلاحات الأمم المتحدة.
    We therefore feel that for any United Nations reforms to be meaningful, we need assistance in the areas of good governance. UN ومن ثم، نرى أننا نحتاج إلى المساعدة في مجالات الحكم الرشيد، لكي تكون إصلاحات الأمم المتحدة ذات مغزى.
    Last year, the Secretary-General introduced a second set of United Nations reforms, which were endorsed by Member States in general. UN في العام الماضي عرض الأمين العام مجموعة ثانية من إصلاحات الأمم المتحدة أيدتها الدول الأعضاء عامة.
    The Solomon Islands feels that United Nations reforms should also be sensitive to the political, economic and social status of Member States. UN وتشعر جزر سليمان بأن إصلاحات الأمم المتحدة ينبغي أيضا أن تراعي المركز السياسي والاقتصادي والاجتماعي للدول الأعضاء.
    To conclude, I would like to express once again the readiness of Kazakhstan to work with other Member States to reach an agreement on United Nations reforms, with reform of the Security Council at its core. UN وختاما، أود أن أعرب مجددا عن استعداد كازاخستان للعمل مع غيرها من الدول الأعضاء للتوصل إلى اتفاق بشأن إصلاحات الأمم المتحدة، والتي يقع إصلاح مجلس الأمن في صلبها.
    The medium-term strategic and institutional plan will be implemented in line with the ongoing United Nations reforms at the global and national levels, including support for enhanced harmonization, coherence and alignment of international development assistance. UN وستنفذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل على نحو يتماشى مع إصلاحات الأمم المتحدة الجارية على الصعيدين العالمي والوطني، ومن بينها دعم تحسين تواؤم واتساق وتوافق المساعدة الإنمائية الدولية.
    The Bureau will also tap into opportunities created by United Nations reforms, particularly the cluster approach, the " Delivering as One " initiative and the Peacebuilding Commission. UN وسيغتنم المكتب أيضاً الفرص التي ستحدثها إصلاحات الأمم المتحدة، ولا سيما النهج الجماعي ومبادرة `توحيد الأداء` ولجنة بناء السلام.
    Another delegation said that it had received mixed signals at country level on UNICEF involvement in United Nations reforms and that the use of pooled funds for joint programmes was limited. UN وقال وفد آخر إنه قد تلقى إشارات مختلطة على المستوى القطري فيما يتعلق بمشاركة اليونيسيف في إصلاحات الأمم المتحدة، وأن استخدام الأموال المجمّعة للبرامج المشتركة كان محدودا.
    However, in response to today's new challenges and new demands, United Nations reforms must be carried through to strengthen this dynamic organization. UN ومع ذلك، فإن التصدي للتحديات الجديدة والمتطلبات الجديدة التي نواجهها اليوم يستوجب تنفيذ إصلاحات الأمم المتحدة تدعيما لهذه المنظمة الدينامية.
    It reflects the strength of UNDP and the United Nations in internalizing United Nations reforms and securing the process involved. UN ويعكس قوة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمم المتحدة في تقبل إصلاحات الأمم المتحدة وترسيخ العمليات التي يستند إليها الإصلاح.
    It is clear that developing countries expect United Nations reforms to lead to greater achievements in the field of development. UN ومن الواضح أن البلدان النامية تنتظر أن يؤدي إصلاح الأمم المتحدة إلى إنجازات أكبر في مجال التنمية.
    Improving the efficiency and effectiveness of the First Committee's methods of work is crucial not only in and of itself, but also in the context of United Nations reforms. UN تحسين كفاءة وفعالية أساليب عمل اللجنة الأولى ليس مهماً جداً في حد ذاته فحسب، بل أيضاً في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    The Republic of Uzbekistan supports proposals made by Secretary-General Kofi Annan on the United Nations reforms. UN وتؤيد جمهورية أوزبكستان مقترحات الأمين العام، كوفي عنان، بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    On the United Nations reforms, we acknowledge with sincerity the tremendous efforts that the Organization has made in fulfilling its purpose, based on its noble pillars of development: peace and security and human rights, as enshrined under its Charter. UN أما في ما يتعلق بإصلاحات الأمم المتحدة، نعترف بصدق بالجهود الضخمة التي بذلتها المنظمة في سبيل تحقيق هدفها، باعتمادها على دعامتيها ألإنمائيتين: تحقيق السلم والأمن واحترام حقوق الإنسان، كما ورد في ميثاقها.
    A. UNDP and United Nations reforms UN ألف - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإصلاحات الأمم المتحدة
    United Nations reforms stress the importance of NGOs’ participation in the work of the United Nations. UN وتركز عمليات إصلاح اﻷمم المتحدة على أهمية اشتراك المنظمات غير الحكومية في عمل اﻷمم المتحدة.
    The adoption of the draft resolution would undermine the credibility of United Nations reforms. UN ومن شأن اعتماد مشروع القرار أن يدمر مصداقية الإصلاحات في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more