"nations regulations and rules" - Translation from English to Arabic

    • لأنظمة وقواعد الأمم
        
    • أنظمة وقواعد الأمم
        
    • للنظامين الأساسي والإداري للأمم
        
    • الإداري والأساسي للأمم
        
    • النظامين الأساسي والإداري للأمم
        
    • قواعد وأنظمة الأمم
        
    • الإداري والأساسي لموظفي الأمم
        
    • ﻷنظمة وقواعد اﻷمم
        
    • لقواعد الأمم
        
    Nevertheless, they note that their recruitment did not comply with United Nations regulations and rules. UN ومع ذلك فإنهما يلاحظان أن تعيينهم لا يمتثل لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    Nevertheless, they note that their recruitment did not comply with United Nations regulations and rules. UN ومع ذلك فإنهما يلاحظان أن تعيينهم لا يمتثل لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    The Director shall be appointed in a manner consistent with United Nations regulations and rules. UN ويجري تعيين المدير بطريقة متسقة مع أنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    Those activities resulted in violations of United Nations regulations and rules. UN ونجمت عن تلك الأنشطة انتهاكات للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
    The Director shall be appointed in a manner consistent with United Nations regulations and rules. UN ويعيَّن المدير بموجب النظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة.
    50 legislative aspects of peacekeeping missions, including their governance, and on the applicability of United Nations regulations and rules UN 50 جانبا من الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام بما في ذلك حوكمة البعثات وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة
    UNCTAD is developing its own evaluation policy within the framework of relevant United Nations regulations and rules and the UNEG norms and standards of evaluation in the United Nations system. UN 48- ويقوم الأونكتاد بتطوير سياسة التقييم الخاصة به في إطار قواعد وأنظمة الأمم المتحدة وقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم الخاصة بعمليات التقييم في منظومة الأمم المتحدة.
    The Base continues to be compliant with United Nations regulations and rules regarding inventory management. UN وتظل قاعدة اللوجستيات ممتثلة لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة المخزون.
    34. The Administration agreed with the Board's recommendation to comply strictly with the United Nations regulations and rules on procurement and contracting. UN 34 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بالامتثال التام لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة بشأن الشراء والتعاقد.
    Assesses the efficiency and effectiveness of controls in implementing the budget; and compliance with United Nations regulations and rules for preparing, implementing, monitoring and reporting on the budget. UN تقييم كفاية وفعالية الضوابط المطبقة في تنفيذ الميزانية؛ والامتثال لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة لإعداد الميزانية، وتنفيذها، ورصدها، والإبلاغ عنها.
    The Board recommends that the Court comply with United Nations regulations and rules on obligations and procurement, and enter into a formal contract with the National Archives of Netherlands for the restoration and digitization of the archives of the Nuremberg International Military Tribunal. UN ويوصي المجلس بأن تمتثل المحكمة لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالالتزامات والشراء، وأن تبرم عقدا رسميا مع هيئة المحفوظات الوطنية الهولندية لترميم محفوظات محكمة نورمبرغ العسكرية الدولية وتحويلها إلى شكل رقمي.
    The Director shall be appointed in a manner consistent with United Nations regulations and rules. UN ويجري تعيين المدير بصورة متسقة مع أنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    The Director shall be appointed in a manner consistent with United Nations regulations and rules. UN ويجري تعيين المدير بطريقة تتسق مع أنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    The Director shall be appointed in a manner consistent with United Nations regulations and rules. UN ويجري تعيين المدير بطريقة متسقة مع أنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    The overall conclusion was that ESCAP had established appropriate arrangements to ensure that procurement activities were being carried out in accordance with United Nations regulations and rules. UN وكانت الخلاصة العامة أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حددت ترتيبات مناسبة لضمان أن تنفذ أنشطة المشتريات وفقاً للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
    9. The panels of Commissioners consisted of " experts on mission " in accordance with the United Nations regulations and rules. UN 9 - تتألف الأفرقة من ' ' خبراء مكلفين بمهمة`` وفقا للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
    The Task Force identified breaches of United Nations regulations and rules and/or other forms of mismanagement by four staff members, two of whom engaged in criminal acts and who have since left the Mission. UN وقد كشفت فرقة العمل عن انتهاك أربعة موظفين للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة و/أو ارتكاب صور أخرى في سوء الإدارة. ومن هؤلاء الأربعة، تورط اتفاق في أعمال إجرامية وغادرا البعثة.
    The Director shall be appointed in a manner consistent with United Nations regulations and rules. UN ويعيَّن المدير بموجب النظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة.
    18. The Panels consist of " experts on mission " in accordance with United Nations regulations and rules. UN 18 - وتتألف الأفرقة من ' ' خبراء مكلفين بمهمة`` وفقا للنظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة.
    In the report, the Secretary-General also makes a number of suggestions for addressing those difficulties, including amendments to United Nations regulations and rules. UN ويقدم الأمين العام في تقريره عددا من المقترحات لمعالجة تلك الصعوبات، بما في ذلك إدخال تعديلات على النظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
    13. " Conflict of interest " is not officially defined under current United Nations regulations and rules. UN 13 - وليس هناك تعريف رسمي لمصطلح " تضارب المصالح " في النظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة المعمول بهما.
    The Executive Director ensures, to the maximum extent permitted by the United Nations regulations and rules, that appointment decisions for the professional staff of the Secretariat are vested in the Executive Secretary up to the P-4 level, including all General Services staff. UN ويكفل المدير التنفيذي، إلى أقصى حدّ تسمح به قواعد وأنظمة الأمم المتحدة، أن يُعهَد إلى الأمين التنفيذي بقرارات التعيين المتعلقة بموظفي الفئة الفنية في الأمانة حتى الرتبة ف - 4، بما في ذلك جميع موظفي الخدمات العامة.
    254. The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs review its human resources management policies and ensure compliance with United Nations regulations and rules. UN 254 - يوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية باستعراض سياساته المتعلقة بإدارة الموارد البشرية وكفالة الامتثال للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    110. The updated version of the United Nations regulations and rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, which reflects changes in budgetary and programme planning practices, was scheduled to be presented to the Committee for Programme and Coordination at its thirty-eighth session, to be held in June 1998. UN ١١٠ - تقرر أن يُقدم، إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين التي ستعقد في حزيران/ يونيه ١٩٩٨، اﻹصدار المستكمل ﻷنظمة وقواعد اﻷمم المتحدة التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، مما سيظهر التغيرات في ممارسات الميزنة وتخطيط البرامج.
    328. The Board observed non-compliance with United Nations regulations and rules, or administrative instructions on the issue of non-expendable property. UN 328 - ولاحظ المجلس عدم الامتثال لقواعد الأمم المتحدة ونظمها أو للأوامر الإدارية فيما يتعلق بصرف الممتلكات غير المستهلكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more