"nations resident coordinators and" - Translation from English to Arabic

    • المنسقين المقيمين للأمم
        
    • المنسقين المقيمين التابعين للأمم
        
    • والمنسقين المقيمين التابعين للأمم
        
    • للمنسقين المقيمين التابعين للأمم
        
    The United Nations Resident Coordinators and country teams will be informed about the results of this workshop; UN وسيتم إطلاع كل من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية على نتائج حلقة العمل هذه؛
    This substantive addition has been appreciated by United Nations Resident Coordinators and national sectoral agencies alike. UN وحظيت هذه الإضافة الفنية بتقدير المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والوكالات القطاعية الوطنية على حد سواء.
    Vacancy announcements were also sent for local circulation to all United Nations information centres and United Nations Resident Coordinators and to all United Nations judicial institutions. UN وأرسلت إعلانات عن الوظائف الشاغرة أيضا، لتعميمها محليا، إلى جميع مراكز الأمم المتحدة للإعلام وإلى المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وإلى جميع المؤسسات القضائية للأمم المتحدة.
    In particular, it has highlighted the need for the United Nations system to strengthen its policy and operational coherence to better support countries through the United Nations Resident Coordinators and the United Nations country teams. UN وتم التشديد بوجه خاص، على ضرورة قيام منظومة الأمم المتحدة بتعزيز اتساق سياساتها وعملياتها من أجل تقديم دعم أفضل للبلدان من خلال المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Vacancy notices were sent for local circulation to all United Nations information centres and United Nations Resident Coordinators and to all United Nations judicial institutions. UN وأرسلت إعلانات عن الوظائف الشاغرة لتعميمها محليا إلى جميع مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة، وإلى جميع المؤسسات القضائية التابعة للأمم المتحدة.
    30. United Nations Resident Coordinators and Global Compact Local Networks have supported both the coordination of regional partnerships and the application of global partnerships locally. UN 30 - ودعمت الشبكات المحلية التابعة للمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة مع الاتفاق العالمي عملية تنسيق الشراكات الإقليمية وكذلك تطبيق الشراكات العالمية محليا.
    The Division also works more closely with United Nations Resident Coordinators and United Nations country teams towards the consolidation of democratic gains and political stability in countries such as Bangladesh and Maldives. UN كما تعمل الشعبة بشكل وثيق أكثر مع المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية على تثبيت المكاسب الديمقراطية والاستقرار السياسي في بلدان مثل بنغلاديش وجزر الملديف.
    ECA is assisting in these efforts in cooperation with United Nations Resident Coordinators and the UNAIDS Country Programme Advisers. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة لهذه الجهود بالتعاون مع المنسقين المقيمين للأمم المتحدة ومستشاري البرامج القطرية لبرنامج الأمم المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In addition, these Directors assisted United Nations Resident Coordinators and country teams in setting up core inter-agency information groups, for which information centres act as a focal point, and guided them in preparation of their information strategies based on local needs and priorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ساعد هؤلاء المديرون المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية في إنشاء أفرقة إعلامية رئيسية مشتركة بين الوكالات، تعد مراكز الإعلام بالنسبة لها بمثابة مركز تنسيق، وقدموا لهم التوجيه لإعداد استراتيجيات الإعلام الخاصة بهم وفق الاحتياجات والأولويات المحلية.
    15. The Mission also wishes to thank the Office of the United Nations Resident Coordinators and the United Nations Development Programme (UNDP) in Ankara and Amman for the cooperation provided. UN 15- كما تود البعثة أن تعرب عن شكرها لمكتب المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنقرة وعمان على ما قدماه من تعاون.
    In line with the political commitment of world leaders at the 2005 World Summit, the Office has intensified its contributions to system-wide support for United Nations Resident Coordinators and country teams, including through the United Nations Development Group's new human rights mainstreaming mechanism. UN واتساقا مع الالتزام السياسي لقادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، كثفت المفوضية من مساهماتها في الدعم المقدم على نطاق المنظومة إلى المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وأفرقتها القطرية، بطرق من بينها الآلية الجديدة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان، التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    International Olympic Committee President Jacques Rogge and the Special Adviser to the Secretary-General jointly invited United Nations Resident Coordinators and representatives of national olympic committees to participate in a workshop in Switzerland on 15 and 16 December 2004 to consolidate existing relationships and encourage the establishment of new partnerships. UN واشترك رئيس اللجنة الأوليمبية الدولية جاك روغ مع المستشار الخاص للأمين العام في دعوة المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وممثلي اللجان الأوليمبية الوطنية للمشاركة في حلقة عمل تعقد في سويسرا يومي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2004 لتوطيد العلاقات القائمة فيما بينهم وتشجيع إنشاء شراكات جديدة.
    The review assesses the operation of the present selection and appointment processof the United Nations Resident Coordinators and the effectiveness and efficiency of the related institutional support mechanisms to this process, including the preparation, training and support provided for their work. UN 16 - يقيم الاستعراض عملية اختيار وتعيين المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وفعالية وكفاءة آليات الدعم المؤسسي ذات الصلة المقدم إلى هذه العملية، بما في ذلك الإعداد والتدريب والدعم المقدم إلى عملها.
    3. Support to the United Nations Resident Coordinators and United Nations Country Teams in operational issues related to trade and productive sectors UN 3- دعم المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في القضايا التشغيلية المتصلة بالتجارة والقطاعات الإنتاجية
    68. The mission would like to express its profound appreciation for the support extended to it by United Nations Resident Coordinators and the respective United Nations country teams in Benin, Nigeria, Gabon and Angola. UN 68 - وتود البعثة أن تعرب عن تقديرها العميق للدعم المقدم لها من جانب المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في كل من بنن ونيجيريا وغابون وأنغولا.
    3. Support to the United Nations Resident Coordinators and United Nations country teams in operational issues related to trade and productive sectors UN 3- دعم المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في القضايا التشغيلية المتصلة بالتجارة والقطاعات الإنتاجية
    UNCTAD participation in the CEB cluster is already enhancing visibility and outreach among United Nations Resident Coordinators and United Nations Country Teams. UN أدت مشاركة الأونكتاد في مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين بالفعل إلى تعزيز لرؤية التوعية بين المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    The Committee encourages these efforts and recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that the regional commissions deepen their mutual cooperation and coordinate their activities with United Nations Resident Coordinators and, where applicable, with peacekeeping missions. UN وتشجع اللجنة الاستشارية هذه الجهود وتوصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام اللجان الإقليمية بتعميق أواصر التعاون المتبادل فيما بينها وتنسيق أنشطتها مع المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة، وبعثات حفظ السلام، حيثما اقتضى الأمر.
    18. The Team received a great deal of logistical and moral support from the Security Council Committee concerning Somalia, the United Nations Secretariat, the United Nations Resident Coordinators and UNDP officials in all the countries it visited. UN 18 - وحظي الفريق بقدر كبير من الدعم المادي والمعنوي من لجنة مجلس الأمن المعنية بالصومال، ومن الأمانة العامة للأمم المتحدة، ومن المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة، ومن موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع البلدان التي زارها الفريق.
    The letter was copied to all UNESCO permanent delegations, country missions to the United Nations, United Nations Resident Coordinators and other interested parties. UN وأرسلت نسخة من الرسالة إلى جميع الوفود الدائمة العضوية في اليونسكو، وبعثات البلدان لدى الأمم المتحدة، والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة، وغيرهم من الأطراف المعنية.
    The Panel is of the view that countries should provide the opportunity for United Nations Resident Coordinators and country teams to participate in the PRSP consultative process, along with representatives of the Bretton Woods institutions. UN ويرى الفريق أنه ينبغي للبلدان أن توفر للأفرقة القطرية والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة فرصة المشاركة في العملية الاستشارية لورقات استراتيجية الحد من الفقر، جنبا إلى جنب مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز.
    At the national level, the information centres will continue to integrate their work with the strategic and communications priorities of United Nations Resident Coordinators and country teams, while benefiting from thorough, timely and targeted information provided by the subprogramme's offices concerned with development, peace and security and human rights issues. UN وعلى المستوى الوطني، ستواصل مراكز الإعلام السعي إلى تكامل عملها مع الأولويات الاستراتيجية والإعلامية للمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ولأفرقتها القطرية، مع الاستفادة في الوقت نفسه من المعلومات الدقيقة والمحددة الوجهة والمناسبة التوقيت التي ترد من مكاتب البرنامج الفرعي المعنية بمسائل التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more