"nations security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن التابع للأمم
        
    • الأمن في الأمم
        
    • الأمن للأمم
        
    • الأمن بالأمم
        
    • أمن الأمم
        
    • الأمنية للأمم
        
    • الأمن الدولي
        
    • الأمني للأمم
        
    • الأمنية في الأمم
        
    • شؤون الأمن
        
    • الأمني في الأمم
        
    • الأمن التابعين للأمم
        
    • اﻷمن التابعة لﻷمم
        
    • الأمن التابعون للأمم
        
    • الأمنية بالأمم
        
    The concerns of the international community led the United Nations Security Council to adopt a third resolution on Iran yesterday. UN وقد حدت مخاوف المجتمع الدولي بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى اعتماد قرار ثالث بشأن إيران يوم أمس.
    United Nations Security Council and African Union Peace and Security Council UN مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي
    Also requests the United Nations Security Council to adopt more stringent international targeted sanctions against Mr. Laurent Gbagbo and his associates; UN وتطلب أيضاً إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يعتمد جزاءات دولية أكثر صرامة ضد السيد لوران غباغبو وأعوانه؛
    The Secretary-General has submitted a number of recommendations to strengthen the United Nations Security management system and arrangements. UN وقد قدم الأمين العام عددا من التوصيات لتعزيز نظام وترتيبات إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    The role of the United Nations Security Council was emphasized, since it bears the primary responsibility for maintaining international peace and security. UN وشُدِّد على أهمية دور مجلس الأمن للأمم المتحدة لأنه المسؤول الأول عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Countries subject to embargoes imposed by the United Nations Security Council. UN :: البلدان الخاضعة لأنظمة حظر فرضها مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    :: 1 meeting between the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council UN :: اجتماع واحد بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    The reports of the Panel will be transmitted to both the AU PSC and the United Nations Security Council. UN وستُرفع تقارير الفريق إلى كل من مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The United Nations Security Council is an obvious case in point. UN وينطبق ذلك بشكل واضح على مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Special Envoy stressed that this appeal is supported by the entire international community, including the United Nations Security Council. UN وأبرز المبعوث الشخصي أن هذا النداء يشاطره أيضا المجتمع الدولي بأسره ولا سيما مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Special Envoy stressed that this appeal is supported by the entire international community, including the United Nations Security Council. UN وأبرز المبعوث الشخصي أن هذا النداء يشاطره أيضا المجتمع الدولي بأسره ولا سيما مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Personal Envoy stressed that this appeal was also repeated by the international community and particularly by the United Nations Security Council. UN وأكد المبعوث الشخصي أن هذا النداء قد كرره المجتمع الدولي أيضا ولا سيما من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    That plebiscite was called for by the United Nations Security Council -- yes, 50 years ago, but it was repeated several times. UN وكان مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، قد دعا إلى إجراء ذلك الاستفسار قبل 50 عاما، ولكنه كرر الدعوة عدة مرات.
    Much has already been done through the United Nations Security Council and the broad-based coalition against terrorism. UN وقد أنجز الكثير من ذلك عبر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والتحالف الكبير ضد الإرهاب.
    All Member States of the United Nations must respect and protect the authority and powers of the United Nations Security Council. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تحترم سلطة وصلاحيات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأن تحميها.
    In addition, the draft resolution requests the Office of the United Nations Security Coordinator to continue to play a central role in this area. UN علاوة على ذلك، يطلب مشروع القرار أن يستمر مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة في أداء دور رئيسي في هذا المجال.
    The use of force without the authorization of the United Nations Security Council cannot render the United Nations meaningless. UN واستخدام القوة من دون إذن مجلس الأمن في الأمم المتحدة لا يمكن أن يـُـفقـِـد الأمم المتحدة جدواها.
    This attitude is inappropriate for a Permanent Member of the United Nations Security Council. UN وهذا تصرف لا يليق بعضو دائم في مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    It is a standard requirement that all United Nations Security officers carry firearms when on duty. UN فمن المتطلبات المعيارية أن يحمل جميع ضباط الأمن بالأمم المتحدة أسلحة نارية أثناء الخدمة.
    WFP promoted reforms in the United Nations Security system, particularly related to the working conditions of national staff. UN ودعا البرنامج إلى إصلاحات في نظام أمن الأمم المتحدة، وخاصة ما يتعلق بأوضاع عمل الموظفين الوطنيين.
    However, in view of the present conditions on the ground, United Nations Security arrangements are being reviewed and enhanced. UN إلا أنه بالنظر إلى الأوضاع الحالية في الميدان، يجري استعراض وتحسين الترتيبات الأمنية للأمم المتحدة.
    This is to say nothing of the fact that they were warmly welcomed in many international circles and, most prominently, by the United Nations Security Council. UN فضلا عن الترحيب الحار التي حظيت به من قِبَل العديد من الدوائر العالمية وفي طليعتها مجلس الأمن الدولي.
    (iv) Timely dissemination of information relevant to threat and risk assessments to all components of the United Nations Security system; UN ' 4` نشر المعلومات المتصلة بتقيـيمات التهديدات والمخاطر في الوقت المناسب على جميع عناصر النظام الأمني للأمم المتحدة؛
    What is required is a regular, predictable funding source for all aspects of United Nations Security. UN والمطلوب هو توفير مصدر تمويل منتظم ومتوقع لجميع الجوانب الأمنية في الأمم المتحدة.
    Strengthening of United Nations Security coordination UN تعزيز التنسيق الأمني في الأمم المتحدة
    Positive feedback from missions on the increased confidence and competence of United Nations Security staff UN إشادة من البعثات بزيادة الثقة والكفاءة لدى موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة
    Security is provided for the courtrooms and the Chambers by the United Nations Security service and the Tanzanian police. UN وتتولى دائرة اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة والشرطة التنزانية توفير اﻷمن لقاعات المحاكمة وللدوائر.
    This team is led by a Colonel and will be swiftly augmented by the necessary mission support personnel, including ordnance experts and United Nations Security officers. UN ويقود الفريق عسكري برتبة عقيد، وسيتم تعزيز الفريق بسرعة بأفراد دعم البعثة اللازمين، بمن فيهم خبراء الذخيرة وموظفو الأمن التابعون للأمم المتحدة.
    The Unit has embarked on the development of a self-assessment software programme to enable United Nations country teams to evaluate their own compliance with United Nations Security policies and procedures. UN وبدأت الوحدة في إعداد برنامج حاسوبي للتقييم الذاتي من أجل تمكين أفرقة الأمم المتحدة القطرية من تقييم مدى امتثالها للسياسات والإجراءات الأمنية بالأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more