"nations special rapporteurs" - Translation from English to Arabic

    • المقررين الخاصين للأمم
        
    • المقررون الخاصون للأمم
        
    • المقررين الخاصين التابعين للأمم
        
    • مقررين خاصين تابعين للأمم
        
    • مقررين خاصين للأمم
        
    • للمقررين الخاصين التابعين للأمم
        
    • والمقررون الخاصون للأمم
        
    He reiterated his invitation to all United Nations special rapporteurs to visit his country. UN وكرر الدعوة الموجهة إلى جميع المقررين الخاصين للأمم المتحدة لزيارة بلده.
    Police actions had also been the subject of claims to two independent bodies and three United Nations special rapporteurs. UN وكانت إجراءات الشرطة أيضا موضوعا لمطالبات إلى هيئتين مستقلتين وثلاثة من المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    107. Azerbaijan noted the ratification of international human rights instruments and cooperation with the United Nations special rapporteurs. UN 107- وأشارت أذربيجان إلى التصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان والتعاون مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    United Nations special rapporteurs have documented hunger and malnutrition on the rise. UN وقد سجل المقررون الخاصون للأمم المتحدة أن ظاهرتي الجــــوع وسوء التغذيـــة مستمرتان في التفاقم.
    In 2005, GAJOP prepared two thematic reports on the compliance by Brazilian State to the recommendations of United Nations special rapporteurs. UN أعدت المنظمة في عام 2005 تقريرين متخصصين عن امتثال الدولة البرازيلية لتوصيات المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة.
    12. Several United Nations special rapporteurs have expressed concern over the risk of trafficking in the State party, and in particular of Colombians into Ecuador. UN 12 - أعرب عدة مقررين خاصين تابعين للأمم المتحدة عن القلق من خطر الاتجار بالأشخاص في الدولة الطرف، ولا سيما تهريب الكولمبيين إلى إكوادور.
    It notes the commitment by the delegation of the State party to invite various United Nations special rapporteurs, within the framework of their mandates, to undertake missions to Tunisia, including the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وتحيط علماً بالتزام وفد الدولة الطرف بدعوة عدة مقررين خاصين للأمم المتحدة إلى القيام ببعثات إلى تونس، في إطار ولاية كل منهم، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It submits special reports, conducts briefings and interacts with a number of United Nations special rapporteurs. UN وتقدم اللجنة تقارير خاصة وتقدم إحاطات وتتفاعل مع عدد من المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    Morocco considers that the activities of the Moroccan National Human Rights Council and its regional offices and their invitation to United Nations special rapporteurs are appropriate and sufficient mechanisms to address human rights issues. UN فالمغرب يعتبر أن أنشطة المجلس الوطني المغربي لحقوق الإنسان والمكاتب الجهوية التابعة له، والدعوات التي يوجهها إلى المقررين الخاصين للأمم المتحدة تمثل آليات مناسبة وكافية لمعالجة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It also stated that it is aware of international non-governmental organizations' human rights reports on Uzbekistan, reports by United Nations special rapporteurs and General Assembly resolutions. UN وقالت أيضاً إنها على علم بتقارير المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان، والتقارير المقدمة من المقررين الخاصين للأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة بشأن أوزبكستان.
    The United States has consistently invited United Nations special rapporteurs to tour the detention facility at Guantánamo, to observe detention conditions, and to observe military commission proceedings. UN وجهت الولايات المتحدة الأمريكية بصورة دائمة دعوة إلى المقررين الخاصين للأمم المتحدة للتجول في مرفق الاحتجاز في خليج غوانتانامو ومراقبة ظروف الاحتجاز وإجراءات اللجنة العسكرية.
    Female genital mutilation has also been the subject of a number of individual complaints and urgent appeals sent to United Nations special rapporteurs. UN وقد كان تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أيضا موضوع عدد من الشكاوى الفردية، ووُجِّهت نداءات عاجلة إلى المقررين الخاصين للأمم المتحدة في هذا الشأن.
    It also stated that it is aware of international non-governmental organizations' human rights reports on Uzbekistan, reports by United Nations special rapporteurs and General Assembly resolutions. UN وقالت أيضاً إنها على علم بتقارير المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان، والتقارير المقدمة من المقررين الخاصين للأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة بشأن أوزبكستان.
    Reports from MONUC, United Nations special rapporteurs and civil society described a situation of grave human rights violations, ethnic discrimination and an absence of the rule of law. UN وتناولت تقارير صادرة عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن المقررين الخاصين للأمم المتحدة والمجتمع المدني انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وحالات تمييز عرقي وانعدام سيادة القانون.
    Female genital mutilation has been the subject of a number of individual complaints and urgent appeals sent to United Nations special rapporteurs. UN وكان تشويه الأعضاء التناسلية للإناث موضوع عدد من الشكاوى الفردية والنداءات العاجلة التي أرسلت إلى المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    In that context, he took the opportunity to pledge his Government's commitment to continued cooperation and open communication with the United Nations special rapporteurs through the mechanisms established by the Human Rights Council. UN وفي هذا السياق، قال إنه ينتهز الفرصة للتعهد بالتزام الحكومة بمواصلة التعاون والاتصالات المفتوحة مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة من خلال الآلية التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    4. Respond positively to pending requests by several United Nations special rapporteurs to visit (Austria); UN 4- الاستجابة لطلبات الزيارة العالقة التي قدمها العديد من المقررين الخاصين للأمم المتحدة (النمسا)؛
    138.73 Fully cooperate with and allow visits by the United Nations special rapporteurs (Bosnia and Herzegovina); UN 138-73 التعاون بشكل كامل مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة والسماح لهم بإجراء زيارات (البوسنة والهرسك)؛
    22. In the 14 years since United Nations special rapporteurs had begun to report on the situation in Myanmar, there had been no substantive improvements in the areas of fundamental concern to the international community. UN 22 - واستطردت قائلة إنه في فترة الأربعة عشر عاما التي انقضت منذ أن بدأ المقررون الخاصون للأمم المتحدة تقديم تقارير عن الحالة في ميانمار لم يحدث أي تحسن ملموس في المجالات التي تثير قلقا أساسيا لدى المجتمع الدولي.
    The Indonesian government has been more responsive and collaborative with United Nations' Special Rapporteurs during the past 3 years. UN وظلت الحكومة الإندونيسية أكثر تجاوباً وتعاوناً مع المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة في السنوات الثلاثة الماضية.
    12. Several United Nations special rapporteurs have expressed concern over the risk of trafficking in the State party, and in particular of Colombians into Ecuador. UN 12 - أعرب عدة مقررين خاصين تابعين للأمم المتحدة عن القلق من خطر الاتجار في الدولة الطرف، ولا سيما إزاء تهريب الكولومبيين إلى إكوادور.
    It notes the commitment by the delegation of the State party to invite various United Nations special rapporteurs, within the framework of their mandates, to undertake missions to Tunisia, including the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وتحيط علماً بالتزام وفد الدولة الطرف بدعوة عدة مقررين خاصين للأمم المتحدة إلى القيام ببعثات إلى تونس، في إطار ولاية كل منهم، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The delegation stressed that Ethiopia is committed to continuing its cooperation with the United Nations human rights organs and will consider extending further invitations for country visits by United Nations special rapporteurs. UN 24- وأكد الوفد أن إثيوبيا ملتزمة بمواصلة تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، وأنها ستنظر في توجيه مزيد من الدعوات للمقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة لزيارة البلد.
    It behoves us, then, to consider the implications of the continued presence of the United Nations in the Quartet, as we should take into due consideration the counsel of our own judicial organs: the International Court of Justice, the Human Rights Council, the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations special rapporteurs. UN ولذلك من الواجب علينا أن ننظر في آثار استمرار وجود الأمم المتحدة عضوا في المجموعة الرباعية، إذ علينا أن نأخذ بعين الاعتبار الواجب المشورة التي تقدمها أجهزتنا القضائية الخاصة ألا وهي: محكمة العدل الدولية، ومجلس حقوق الإنسان، ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، والمقررون الخاصون للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more