"nations standby" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياطية للأمم
        
    • احتياطية لﻷمم
        
    Updated databases on the United Nations standby Arrangements System and the senior appointment pool UN تحديث قواعد البيانات لنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة ولمجموعة الموظفين المتوافرين للتعيينات العليا
    Updated databases on the United Nations standby arrangements system and the senior appointments pool UN تحديث قواعد البيانات المتعلقة بنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة وقائمة الوظائف العليا المفتوحة للتعيين
    Through the subregional organization, its member States would be encouraged to participate in the United Nations standby Arrangement System for peacekeeping in the region as well as other parts of the world. UN وسوف تشجع الدول الأعضاء من الجماعة، من خلال هذه المنظمة دون الإقليمية، على المشاركة في نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة وفي أنحاء أخرى من العالم.
    The United Nations standby arrangements must include all the major and regular troop-contributing countries. UN وذلك التدابير الاحتياطية للأمم المتحدة يجب أن تشمل جميع البلدان المساهمة بقوات، سواء منها البلدان الرئيسية أو العادية.
    Updated databases on the United Nations standby Arrangements System and the senior appointment pool UN :: تحديث قواعد البيانات لنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة ولمجموعة الموظفين المتوافرين للتعيينات العليا
    In their current form the United Nations standby arrangements did not allow for the formation of such a strategic reserve. UN والترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة بشكلها الراهن لا تتيح تشكيل هذا الاحتياطي الاستراتيجي.
    Her delegation therefore welcomed the efforts of the Secretary-General to strengthen the United Nations standby arrangements system and the strategic deployment stocks. UN وإن وفدها يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تعزيز نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة والأرصدة الاستراتيجية الجاهزة للنشر.
    Furthermore, the inclusion of new members in the United Nations standby Arrangements System should be considered and a close partnership should be promoted with relevant regional and intergovernmental organizations. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي النظر في ضم أعضاء جدد إلى نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة والعمل على إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية ذات الصلة.
    Standby Arrangement Team launched an information dissemination campaign oriented to integrate information on force generation, the United Nations standby arrangement system, contingent-owned equipment and supply in Peacekeeping Operations UN فريقا معنيا بالترتيبات الاحتياطية بدأ حملة لنشر المعلومات تستهدف نشر معلومات عن تكوين القوات، ونظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة، والمعدات المملوكة للوحدات، والإمداد في عمليات حفظ السلام
    Updated databases on the United Nations standby arrangements system, the on-call and senior appointments pool UN استكمال قواعد البيانات الخاصة بنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة ومجمع التعيين تحت الطلب والتعيين في المناصب العليا
    Higher output attributed to the launching by the Standby Arrangement Team of the information dissemination campaign oriented to integrating information on force generation, the United Nations standby arrangements system and supply in peacekeeping operations UN ويُعزى تحقيق نواتج أكبر مما كان مقررا إلى إطلاق فريق الترتيبات الاحتياطية حملة نشر المعلومات الموجهة لإدراج معلومات بشأن تكوين القوات ونظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة والتوريد في عمليات حفظ السلام
    Member States should provide the Organization with the necessary support to enhance the rapid deployment capabilities of the United Nations through the involvement of the United Nations standby arrangements system. UN وعلى الدول الأعضاء أن تزود المنظمة بالدعم اللازم لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال الانتشار السريع، من خلال الاستعانة بنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة.
    Given this context, I would like to inform the Assembly that Moldova has already established the legal and institutional framework for its future participation in peacekeeping operations and the United Nations standby arrangements system. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ الجمعية بأن مولدوفا أنشأت بالفعل الإطار القانوني والمؤسسي الذي يسمح لها بالمشاركة في عمليات حفظ السلام ونظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة، مستقبلا.
    His Government therefore remained an active proponent of the establishment of a rapidly deployable mission headquarters, and supported the Secretary-General’s assessment of the need to broaden and refine the United Nations standby arrangements concept in the areas of logistics and lift capability. UN ولذلك فإن حكومته لا تزال تناصر بقوة إنشاء مقر بعثة الانتشار السريع، وتؤيد تقدير الأمين العام للحاجة إلى توسيع وصقل مفهوم الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة في مجالي السوقيات والقدرة على نقل القوات.
    His delegation supported the strengthening of the United Nations standby arrangements system and the organization of the rapidly deployable mission headquarters, as well as the establishment of the Multinational United Nations standby Forces High Readiness Brigade (SHIRBRIG). UN وقال إن وفده يؤيد تعزيز نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة وتنظيم مقر بعثة الانتشار السريع، فضلا عن إنشاء اللواء العالي التأهب من قـوات الأمــم المتحـدة الاحتياطية المتعددة الجنسيات.
    We have also pledged a brigade under the United Nations standby Arrangements System, as well as 60 officers to the on-call list for a generic mission headquarters. UN كذلك تعهدنا الإسهام بلواء من الجند للعمل تحت مظلة نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة، فضلا عن 60 ضابطا ضموا إلى قائمة الاستدعاء إلى مختلف مقار البعثات.
    :: Ensure that regional organizations that have a capacity for conflict prevention or peacekeeping consider the option of placing such capacities in the framework of the United Nations standby Arrangements System UN :: كفالة أن تنظر المنظمات الإقليمية القادرة على منع الصراعات أو على حفظ السلام في خيار وضع قدراتها هذه في إطار نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة
    United Nations standby arrangements UN الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة
    He noted that his Government had made a commitment to the United Nations standby arrangements; it also supported the concept of establishing a standing police capacity in order to restore the rule of law and ensure a timely response to crises. UN وأشار إلى أن حكومة بلده قد التزمت بالترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة، كما أنها أيدت مفهوم إنشاء قدرة الشرطة الدائمة بغية استعادة سيادة القانون وضمان الاستجابة للأزمات في وقت مناسب.
    42. The Secretariat continued to give the impression that the initiative concerning the Multinational United Nations standby Forces High Readiness Brigade (SHIRBRIG) was part of the United Nations standby arrangements. UN ٤٢ - وأشار إلى أن الأمانة العامة ما زالت تعطي الانطباع بأن المبادرة المتعلقة باللواء العالي التأهب من قوات الأمم المتحدة الاحتياطية المتعددة الجنسيات تشكﱢل جزءا من التدابير الاحتياطية للأمم المتحدة.
    As time is a crucial factor in most cases of deployment of peacekeeping forces, Slovakia supports the efforts to enhance United Nations rapid-deployment capabilities through the United Nations standby arrangements system. UN ولما كان الوقت عاملا حاسما في معظم حالات وزع قوات حفظ السلام، تؤيد سلوفاكيا الجهود الرامية إلى تعزيــز قدرات اﻷمم المتحدة للوزع السريع عن طريق نظام لترتيبات احتياطية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more