"nations system's response to" - Translation from English to Arabic

    • استجابة منظومة الأمم
        
    This is also necessary in the context of the United Nations system's response to the effective implementation of the millennium development goals. UN وهذا أيضا أمر ضروري في سياق استجابة منظومة الأمم المتحدة للتنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Strategic focus and inclusiveness in the United Nations system's response to national plans and priorities were not mutually exclusive. UN ● يُعدّ التركيز الاستراتيجي والشمولية في استجابة منظومة الأمم المتحدة للخطط والأولويات الوطنية عنصرين لا يستبعد أحدهما الآخر.
    Ultimately, this issue would have been addressed in the context of national ownership of the development process and the alignment of the United Nations system's response to those priorities. UN وفي نهاية المطاف، كان يفترض تناول هذه المسألة في سياق الملكية الوطنية لعملية التنمية ومواءمة استجابة منظومة الأمم المتحدة مع تلك الأولويات.
    On the programme side, the focus was on ensuring coherence in the United Nations system's response to the Millennium Declaration in the areas of sustainable development and follow-up to the World Summit on Sustainable Development. UN وبالنسبة للبرنامج، تم التركيز على كفالة اتساق استجابة منظومة الأمم المتحدة لإعلان الألفية في مجالي التنمية المستدامة ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    We thank the Secretary-General for his briefing and look forward to his leadership role in guiding the United Nations system's response to the short- and long-term rehabilitation and reconstruction needs of Pakistan. UN ونشكر الأمين العام على إحاطته الإعلامية ونتطلع إلى دوره الريادي في توجيه استجابة منظومة الأمم المتحدة للاحتياجات القصيرة والطويلة الأجل لإعادة تأهيل باكستان وتعميرها.
    This publication, which describes the United Nations system's response to the Millennium Declaration and the way ahead for the system, is also highly relevant to the work of the World Summit. UN ويعتبر هذا المنشور أيضا، الذي يصف استجابة منظومة الأمم المتحدة للإعلان بشأن الألفية وكذلك الطريق المستقبلي أمام المنظومة، على صلة وثيقة بأعمال اجتماع القمة العالمي.
    Additionally, the coalition " United Nations Action against Sexual Violence in Crisis " was launched in 2007 to harmonize the United Nations system's response to sexual violence in emergencies. UN وفضلا عن ذلك، جرى في عام 2007 إطلاق الائتلاف المسمى " عمل الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في الأزمات " لتنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة للعنف الجنسي في حالات الطوارئ.
    It also works to enhance the United Nations system's response to Security Council resolutions 1325 (2000) and 1612 (2005). UN وتعمل المبادرة أيضا على تعزيز استجابة منظومة الأمم المتحدة لقراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005).
    In recognition of the urgency of enhancing the United Nations system's response to the prevention and reduction of conflict in the country, the UNDP Bureau of Crisis Prevention and Recovery and its Regional Bureau for Africa undertook a mission to the country, which was coordinated with that of the Ad Hoc Advisory Group. UN واعترافا بالحاجة الملحة إلى تحسين استجابة منظومة الأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات والحد منها في البلد ، فإن مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي، والمكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للبرنامج اضطلعا ببعثة إلى ذلك البلد جرى تنسيقها مع البعثة التي قام بها الفريق العامل المخصص.
    This would ensure greater cohesiveness in monitoring the situation of children affected by armed conflict in its various dimensions as well as contribute to enhanced effectiveness of the United Nations system's response to the protection, rights and well-being of children affected by armed conflict. UN ومن شأن ذلك أن يضمن تماسكاً أكبر في عملية رصد حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة بمختلف أبعادها وكذلك تساهم في تعزيز فعالية استجابة منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية وحقوق ورفاه الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    In the reporting period, UNRWA actively contributed to the strengthening and improving of mechanisms coordinating the United Nations system's response to the humanitarian emergency in the occupied Palestinian territory, chairing the Operational Coordination Group (OCG) to which the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) of the United Nations Secretariat provides solid secretariat support. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت الوكالة بنشاط في تعزيز وتحسين آليات تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ورأست فريق التنسيق التنفيذي الذي يمده مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية بدعم مستمر في مجال السكرتارية.
    In 2003, 29 United Nations bodies participated in the updating of the United Nations strategic plan for HIV/AIDS, identifying strategies to respond to new challenges posed by the epidemic and to increase the effectiveness of the United Nations system's response to HIV/AIDS. UN وفي عام 2003، اشتركت هيئات الأمم المتحدة في استكمال خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بتحديد الاستراتيجيات الرامية إلى مواجهة التحديات الجديدة التي يثيرها الوباء وزيادة فعالية استجابة منظومة الأمم المتحدة لتحدي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The inclusion and contribution of NRA's expertise has strengthened the United Nations system's response to government requests for technical policy advice and to local development needs in such areas as the environment, trade and industrial development. UN وقد أدت مشاركة ومساهمة خبرات المنظمات غير المقيمة إلى تعزيز استجابة منظومة الأمم المتحدة للطلبات التي توجهها الحكومات التماساً للمشورة في مجال السياسات التقنية، وتلبية الاحتياجات الإنمائية المحلية في مجالات مثل البيئة والتجارة والتنمية الصناعية.
    The UNEnergy initiative, for example, was established in 2004 to help ensure coherence in the United Nations system's response to the World Summit on Sustainable Development with regard to energy. UN فقد أُنشئت مبادرة الأمم المتحدة للطاقة، على سبيل المثال، في عام 2004 من أجل المساعدة على كفالة الاتساق في استجابة منظومة الأمم المتحدة لما أسفر عنه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالطاقة.
    68. An outstanding example of effective coordination is the United Nations system's response to the potential pandemic of avian and human influenza in 20052006. UN 68 - وثمة نموذج رائع للتنسيق الفعال، هو استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتمال تحول أنفلونزا الطيور وأنفلونزا البشر إلى وباء في فترة السنتين 2005-2006.
    46. This assessment has highlighted the progress and remaining systemic shortcomings of the United Nations system's response to children affected by armed conflict. UN 46 - يسلط هذا التقييم الضوء على التقدم المحرز في استجابة منظومة الأمم المتحدة للشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، وعلى أوجه القصور المتبقية في المنظومة في هذا المجال.
    66. While it has taken longer than originally anticipated, I believe that the present report provides the General Assembly with a comprehensive and frank assessment of the United Nations system's response to the issue of children and armed conflict. UN 66 - رغم أن الأمر استغرق أطول مما كان متوقعا في الأصل، فإنني اعتقد أن هذا التقرير يوفر للجمعية العامة تقييما شاملا وصريحا عن استجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    The UNDAF, CAP and CHAP help to identify the comparative advantages and contributions of participating agencies in specific situations, within the United Nations system's response to national priorities. UN ويساعد كل من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعملية النداءات الموحدة وخطة العمل الإنسانية المشتركة في تحديد المزايا النسبية والمساهمات في الوكالات المشاركة في حالات معينة في إطار استجابة منظومة الأمم المتحدة للأولويات الوطنية.
    With this accord, the organizations are recognizing that mobility is critical for strengthening the cohesiveness as well as effectiveness of the United Nations system's response to global challenges and for building a competent, versatile, multi-skilled and experienced international civil service. UN وبموجب هذا الاتفاق، تسلم المنظمات بأن تنقل الموظفين يعد عنصرا حاسما من أجل تعزيز تماسك وفعالية استجابة منظومة الأمم المتحدة للتحديات العالمية، وتكوين جهاز للخدمة المدنية الدولية سمته الكفاءة والتنوع وتعدد المهارات والخبرة.
    CEB members note that this new accord reflects the recognition that mobility is critical for strengthening both the cohesiveness and the effectiveness of the United Nations system's response to global challenges and for building a pool of competent, versatile, multi-skilled and experienced international civil servants. UN ويلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن هذا الاتفاق الجديد يقيم الدليل على أن التنقل قد أصبح عاملا بالغ الأهمية في تعزيز كل من تماسك وفعالية استجابة منظومة الأمم المتحدة للتحديات العالمية، وفي بناء مجموعة من الموظفين المدنيين الدوليين المختصين الذين يتميزون بسعة الإلمام وتعدد المهارات والخبرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more