"nations system efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود منظومة الأمم
        
    • للجهود التي تبذلها منظومة الأمم
        
    • لجهود منظومة الأمم
        
    He also coordinated United Nations system efforts and ensured that any advice and assistance provided was unbiased, up-to-date and tailored to the specific needs of requesting States. UN كما يقوم بتنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة وضمان كون أي مشورة أو مساعدة مقدمة، غير منحازة ومستكملة ومتكيفة مع الاحتياجات الخاصة للدول صاحبات الطلب.
    While the United Nations Chief Executives Board for Coordination can play a role in coordinating United Nations system efforts, we would like to see much greater Member State oversight. UN وبينما يستطيع مجلس الرؤساء التنفيذيين التابع للأمم المتحدة القيام بدور في تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة، نود أن نرى مراقبة أكبر بكثير من جانب الدول الأعضاء.
    It also discusses United Nations system efforts to support developing countries in these areas. UN ويناقش التقرير أيضا جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى توفير الدعم للبلدان النامية في هذه المجالات.
    The present report provides an overview of United Nations system efforts to further the sustainable development agenda against the backdrop of current challenges. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز جدول أعمال التنمية المستدامة إزاء خلفية التحديات الراهنة.
    Weekly inter-agency meetings to coordinate the United Nations system efforts in Côte d'Ivoire UN عقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات أسبوعيا لتنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Weekly inter-agency meetings to coordinate the United Nations system efforts in Côte d'Ivoire UN :: عقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات أسبوعيا لتنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Weekly inter-agency meetings to coordinate the United Nations system efforts in Côte d'Ivoire UN :: عقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات أسبوعيا لتنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Commission's emphasis on QA is driven by the needs of member States and United Nations system efforts to improve the quality of its support to countries. UN والقوة الدافعة لتركيز اللجنة على ضمان الجودة تتمثل في احتياجات الدول الأعضاء وإلى جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحسين جودة الدعم الذي تقدمه إلى البلدان.
    It was evident from the three reports, and from recent experience, that the Unit's role was essential in supporting United Nations system efforts to enhance coordination, coherence and efficiency. UN ويتبين بجلاء من التقارير الثلاثة ومن التجربة الحديثة أن دور الوحدة أساسي في دعم جهود منظومة الأمم المتحدة لتعزيز تنسيق المساعدة المذكورة وتماسكها وفعاليتها.
    Scaling up and accelerating United Nations system efforts to achieve the Millennium Development Goals by 2015 is a key part of that effort. UN ومن الجوانب الرئيسية لذلك المسعى زيادة جهود منظومة الأمم المتحدة وتعجيل وتيرتها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The present report provides an overview of United Nations system efforts to further global public health and development against the backdrop of current challenges. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن جهود منظومة الأمم المتحدة لتعزيز الصحة العامة والتنمية في العالم على خلفية التحديات الراهنة.
    The similarity in performance in supporting follow-up actions to global conferences may reflect the gap between the observed progress in coordinating United Nations system efforts and national successes in monitoring and implementing the global agenda yet to come. UN وقد يعكس التماثل في الأداء المتعلق بدعم إجراءات متابعة المؤتمرات العالمية الفجوة القائمة بين ما لوحظ من تقدم في تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة وما سيتحقق مستقبلا من جوانب نجاح على الصعيد الوطني في رصد وتنفيذ جدول الأعمال العالمي.
    Subsequently, as the convener of the gender theme group, it led United Nations system efforts in supporting national partners to mainstream the plan into the poverty reduction strategy and ensured the inclusion of gender-equality advocates. UN وفي وقت لاحق، قاد الصندوق بوصفه الجهة الداعية إلى عقد اجتماع للفريق المتخصص في الشؤون الجنسانية، جهود منظومة الأمم المتحدة في دعم الشركاء الوطنيين من أجل إدراج هذه الخطة في استراتيجية الحد من الفقر، وعمل على ضمان إشراك دُعاة المساواة بين الجنسين.
    Subsequently, as the convener of the gender theme group, it led United Nations system efforts in supporting national partners to mainstream the plan into the poverty reduction strategy and ensured the inclusion of gender-equality advocates. UN وفي وقت لاحق، وبوصفه الجهة الداعية إلى اجتماع الفريق المواضيعي للشؤون للجنسانية، قاد الصندوق جهود منظومة الأمم المتحدة في دعم الشركاء الوطنيين لتعميم الخطة ضمن استراتيجية الحد من الفقر وضمن استيعاب دعاة المساواة بين الجنسين.
    The Mission has appointed focal points on HIV/AIDS and gender, and thematic groups have been formed to coordinate United Nations system efforts in these areas. UN وعيَّنت البعثة منسقين معنيين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والشؤون الجنسانية، وقد شكلت أفرقة مواضيعية من أجل تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في هذه المجالات.
    25. Owing to the complexity and interrelatedness of the issues within the broader sustainable development framework, and the diversity of mandates and approaches that currently exist, developing a coherent and coordinated response to the Summit follow-up in the area of energy presents a major and critical challenge to United Nations system efforts in support of sustainable development. UN 25 - وبالنظر إلى تعقيد المسائل وترابطها ضمن إطار التنمية المستدامة الأوسع نطاقا، وإلى تنوع الولايات والنهج القائمة حاليا، فإن وضع استجابة متماسكة ومنسقة لمتابعة مؤتمر القمة في مجال الطاقة، يطرح تحديا كبيرا وهاما أمام جهود منظومة الأمم المتحدة لدعم التنمية المستدامة.
    Central to the mission of UN-Women is its role in leading and coordinating United Nations system efforts to ensure that commitments on gender equality and gender mainstreaming translate into concrete action at the country level. UN 44 - يعد دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة وتنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى ضمان تحول الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى تدابير ملموسة على الصعيد القطري دورا محوريا في مهمة هذه الهيئة.
    13. The Millennium Development Goals are the leading framework for United Nations system efforts to advance human development. UN 13 - الأهداف الإنمائية للألفية هي الإطار الرئيسي للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة للنهوض بالتنمية البشرية.
    Investments in this area will continue given the importance UNDP attaches to the substantive and operational coherence of United Nations system efforts at the country level, including through the regional director team mechanism. UN وسيتواصل الاستثمار في هذا المجال نظرا للأهمية التي يوليها البرنامج الإنمائي للاتساق الفني والعملي للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، بوسائل منها آلية فريق المديرين الإقليميين.
    Lastly, the Office of the High Representative and the Department of Economic and Social Affairs should clarify their respective roles and develop a joint action plan to bring coherence and provide guidance to United Nations system efforts in support of small island developing States. Contents UN وأخيرا، ينبغي أن يقوم مكتب الممثل السامي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتوضيح دور كل منهما، وأن يضعا خطة عمل مشتركة لتحقيق التماسك وتقديم التوجيه للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: The Summit should focus on a series of broad, cross-cutting themes and issues to attract Heads of State and thereby help create momentum for United Nations system efforts in this field; UN :: على القمة أن تركز على سلسلة من الموضوعات والمسائل العامة ذات الطابع الشامل وذلك لاجتذاب رؤساء الدول ومن ثم توفير زخم لجهود منظومة الأمم المتحدة في هذا المضمار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more