"nations system should" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي لمنظومة الأمم
        
    • وينبغي لمنظومة اﻷمم
        
    • فينبغي لمنظومة الأمم
        
    • يتعين على منظومة الأمم
        
    • بها منظومة الأمم
        
    • من منظومة الأمم
        
    • وينبغي لﻷمم
        
    To this end the United Nations system should play a supportive role. UN ولتحقيق هذه الغاية ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تؤدي دورا داعما.
    At the same time, we believe that the United Nations system should better reflect the new international realities. UN في الوقت ذاته، نعتقد أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تعكس بصورة أفضل الحقائق الدولية الجديدة.
    Nevertheless, the United Nations system should do more to enhance its coordination role, promote cooperation and, as far as possible, eliminate the impact of the international financial crisis on employment. UN على أنه أضاف أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل المزيد في دورها التنسيقي وأن تعزّز التعاون قدر الإمكان للقضاء على أثر الأزمة المالية الدولية على العمالة.
    The organizations of the United Nations system should set an example by achieving gender balance by the year 2000. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تضرب مثلا في هذا الصدد بتحقيق التوازن بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠.
    The United Nations system should operationally deliver as one. UN ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن توحد أداءها من الناحية التشغيلية.
    :: Several delegates pointed out that the United Nations system should play an integral role in developing coordinated national, regional and global responses to the crisis. UN :: وأشار العديد من المندوبين إلى أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تضطلع بدور كامل في إعداد استجابات وطنية وإقليمية وعالمية منسقة للأزمة.
    The United Nations system should: UN ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة القيام بما يلي:
    :: The United Nations system should support national efforts to build human resources capacity to analyse, formulate and implement a sustainable development approach. UN :: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم الجهود الوطنية المبذولة لبناء قدرة من الموارد البشرية لتحليل وصياغة وتنفيذ نهج التنمية المستدامة.
    The United Nations system should also assist African countries to enhance their capacity to further mobilize domestic resources. UN كما ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد البلدان الأفريقية على تعزيز قدرتها على مواصلة تعبئة الموارد المحلية.
    Foundations should work more closely together and the United Nations system should be more proactive in promoting such partnerships. UN وينبغي للمؤسسات أن تعمل معا على نحو أوثق كما ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تكون أكثر استباقا في تعزيز هذه الشراكات.
    To that end, the United Nations system should continue and strengthen its efforts to: UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى:
    These are tasks to which the United Nations system should make an active contribution. UN وهي مهام ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة المساهمة فيها بنشاط.
    That said, the United Nations system should be more inclusive and open to civil society. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تكون أكثر شمولا وانفتاحا إزاء المجتمع المدني.
    To that end, the United Nations system should continue and strengthen its efforts to: UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى:
    One delegation emphasized that the United Nations system should not lag behind in taking advantage of information and communication technology (ICT). UN وشدد أحد الوفود على أنه لا ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تتأخر في الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Accordingly, the United Nations system should enjoin all stakeholders to acquit themselves of their responsibilities and obligations to produce in an ethical manner and to consume responsibly. UN وبناء عليه، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تأمر جميع أصحاب المصلحة بأن يفوا بمسؤولياتهم والتزاماتهم بمنتهى الدقة، بأن ينتجوا بطريقة أخلاقية ويستهلكوا بشكل مسؤول.
    In addition, the United Nations system should further support efforts of African countries to improve the formulation and implementation of NEPAD projects. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة مواصلة دعم جهود البلدان الأفريقية من أجل تحسين صياغة مشاريع الشراكة الجديدة وتنفيذها.
    The United Nations system should act as a catalyst for providing technical support to such innovative interdisciplinary capacity-building activities. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تتصرف كحفاز لتوفير الدعم التقني ﻷنشطة بناء القدرات المبتكرة ذات الاختصاصات المتعددة.
    The United Nations system should reward partnership, cooperation and teamwork. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تكافئ الشراكة والتعاون وعمل الفريق.
    Since some United Nations entities like UN-Habitat are already considering the adoption of public cloud-based solutions, the United Nations system should not pass up the opportunity to define a common approach towards the cloud. UN وبما أن بعض كيانات الأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، قد بدأت تنظر بالفعل في اعتماد حلول سحابية متاحة للعموم، فينبغي لمنظومة الأمم المتحدة ألا تفوّت الفرصة لتحديد نهج مشترك بشأن الخدمات السحابية.
    The United Nations system should also benefit from regional, national and local expertise and resources in its work. UN يتعين على منظومة الأمم المتحدة أيضا الاستفادة من الخبرات والموارد الإقليمية والوطنية والمحلية في عملها.
    The two appointments reflected recognition of the fact that UNIDO had contributions to make in determining how the United Nations system should work and what it should do. UN وذكر المدير العام أنَّ التعيينين كليهما يعكسان الاعتراف بأنَّ بوسع اليونيدو أن تقدِّم مساهمات في مجال تحديد الكيفية التي ينبغي أن تعمل بها منظومة الأمم المتحدة والأعمال التي يجب أن تنجزها.
    5. Support from the United Nations system should be increased UN 5 - زيادة الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة
    70. The United Nations system should assist in strengthening the links between national machineries and non-governmental organizations by: UN ٧٠ - وينبغي لﻷمم المتحدة أن تساعد في تعزيز الروابط بين اﻷجهزة الوطنية والمنظمات غير الحكومية وذلك بأن تقوم بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more