"nations task force" - Translation from English to Arabic

    • فرقة عمل الأمم
        
    • فرقة العمل التابعة للأمم
        
    • فرقة عمل تابعة للأمم
        
    • وفرقة العمل التابعة للأمم
        
    • وفرقة عمل اﻷمم
        
    A member of the United Nations Task Force on the International Strategy for Disaster Reduction also made a statement. UN وأدلى ببيان أيضا أحد أعضاء فرقة عمل الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    The European Union would like to highlight the quality of the work done by the United Nations Task Force coordinated by Mr. John Holmes. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز نوعية العمل الذي تقوم به فرقة عمل الأمم المتحدة، والذي ينسقه السيد جون هولمز.
    High-level advocacy against the recruitment and use of child soldiers has been ongoing. The issue of child soldiers will be addressed as part of the United Nations Task Force on disarmament, demobilization and reintegration. UN وتـتواصل الدعوة على مستوى رفيع إلى منع تجنيد واستخدام الأطفال الجنود، وسيـجري التطرق إلى مسألة تجنيد الأطفال بصفتها جزءا من مهمة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    However, the United Nations Task Force on Accounting Standards has not yet agreed on a policy guidance for sick leave. UN بيد أن فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية لم تتفق بعد على توجيه من توجيهات السياسة العامة بشأن الإجازة المرضية.
    However, the United Nations Task Force on Accounting Standards has not yet agreed on a policy guidance for sick leave. UN بيد أن فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية لم تتفق بعد على توجيه من توجيهات السياسة العامة بشأن الإجازة المرضية.
    UNESCO is providing technical input as part of a United Nations Task Force established to contribute to the enactment of a new family violence law. UN وتقدم اليونسكو حاليا مدخلات تقنية كجزء من عمل فرقة عمل تابعة للأمم المتحدة أنشئت لغرض المساهمة في سن قانون جديد في الصين يتعلق بالعنف العائلي.
    The funds would be disbursed in coordination with the United Nations Task Force and other international organizations. UN وستُصرف هذه الأموال بالتنسيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    However, the United Nations Task Force on Accounting Standards had not yet agreed on policy guidance for sick leave. UN ومع ذلك، لم تتفق بعد فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية على توجيهات على صعيد السياسات بشأن الإجازات المرضية.
    Participation in United Nations Task Force on communication in order to be more coherent with United Nations worldwide communication strategies. UN المشاركة في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالاتصالات لتحقيق درجة أكبر من الاتساق مع استراتيجيات الأمم المتحدة العالمية للاتصالات.
    As a co-chair of the United Nations Task Force on violence against women, UNFPA will work to foster joint initiatives and joint programming in support of national efforts to end gender-based violence. UN وسيعمل الصندوق بوصفه مشاركا في رئاسة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة، على تعزيز المبادرات المشتركة لدعم الجهود الوطنية من أجل وضع حد للعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    :: We call on the organizations of the United Nations system to build on actions already initiated in the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to promote a unified approach, including through the United Nations Task Force on the Global Food Security Crisis. UN :: ندعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الاستفادة من الإجراءات التي سبق أن بادر إليها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للترويج لنهج موحد، بما في ذلك عن طريق فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    11. A member of the United Nations Task Force on the International Strategy for Disaster Reduction also made a statement. UN 11 - وأدلى أيضا ببيان عضو فرقة عمل الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    The proposed resource growth of over 15 per cent under section 27G was in line with the recommendations of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements and would reduce the burden on the substantive programmes of UNEP and Habitat. UN وقالت إن زيادة الموارد المقترحة والتي تبلغ أكثر من 15 في المائة تحت الباب 27 زاي تتسق مع توصيات فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية وستخفض من عبء البرامج الموضوعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل.
    This formed part of UNIFEM collaboration as a member of the United Nations Task Force that works in support of the Government of South Africa to prevent human trafficking. UN وقد شكّل ذلك جزءا من جهود التعاون التي بذلها الصندوق باعتباره عضوا في فرقة عمل الأمم المتحدة التي تعمل من أجل دعم حكومة جنوب أفريقيا في جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر.
    Collaborative analytical and policy advocacy efforts, including through the Unite Nations Task Force on Gender and Trade, provide a promising path to this effect. UN والجهود التعاونية المبذولة في مجال التحليل والدعوة بشأن السياسات، بما في ذلك الجهود المبذولة عن طريق فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالقضايا الجنسانية والتجارة، تشكل طريقاً واعداً.
    On such crucial issues, policy consensus should be pursued. The United Nations Task Force on Gender and Trade provides a suitable mechanism for this purpose. UN وينبغي السعي إلى توافق الآراء بشأن السياسات المتصلة بهذه القضايا الجوهرية، وتوفر فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالقضايا الجنسانية والتجارة آليات مناسبة لهذا الغرض.
    Brazil has also taken part in international fora, such as the United Nations Task Force, and followed closely the developments in the DOT Force. UN وشاركت البرازيل أيضا في عدة محافل دولية مثل فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة، وتابعت عن كثب التطورات التي حدثت في فرقة العمل المعنية بالاستفادة من التكنولوجيا الرقمية.
    The members of the United Nations Task Force have now developed tobacco control policies, and are now sharing and exploring ways to improve the effectiveness of these policies. UN وقد وضع أعضاء فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة الآن سياسات لمكافحة التبغ، وهم الآن يتبادلون الأفكار ويستكشفون السُبُل بالنسبة لتعزيز فعالية هذه السياسات.
    :: Convinced that a document presented by the United Nations Task Force on Goal 3 of the Millennium Development Goals reflects the real need for a " Goal 3 plus approach " . UN :: واقتناعاً منا بأن الوثيقة التي قدمتها فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية تعبِّر عن الاحتياجات الحقيقية لنهج إضافي للهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية؛
    On such crucial issues, policy consensus should be pursued. The United Nations Task Force on Gender and Trade provides a suitable mechanism for this purpose. UN وينبغي السعي إلى توافق الآراء بشأن السياسات المتصلة بهذه القضايا الجوهرية، وتوفر فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالقضايا الجنسانية والتجارة آليات مناسبة لهذا الغرض.
    A United Nations Task Force, under the coordination of UNDP, was established to enhance joint support for disaster prevention and management. UN وأُنشئت فرقة عمل تابعة للأمم المتحدة، بتنسيق من البرنامج الإنمائي، لتعزيز الدعم المشترك الهادف للوقاية من الكوارث وإدارتها.
    The United Nations Task Force, under the leadership of the Special Representative, would work with the Government of Burundi and all relevant parties to obtain reliable data so that actions could be taken. Action plans with the parties recruiting child soldiers and committing other grave child rights violations would also ensure that such activities ceased. UN وفرقة العمل التابعة للأمم المتحدة، بقيادة الممثل الخاص سوف تعمل مع الحكومة في بروندي وكل الأطراف المعنية بغية الحصول على بيانات موثوقة كي يمكن اتخاذ الإجراءات ويتعين كذلك أن تضمن خطط العمل مع الأطراف التي تجند الأطفال وترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل وقف تلك الأعمال.
    The prison population continues to grow and is now approaching 60,000. However, as a result of the efforts of the Prison Commission appointed by the Rwandan Government and the United Nations Task Force coordinated by my Special Representative, emergency measures were taken to create additional space for prisoners. UN ويستمر عدد السجناء في الارتفاع، ويناهز اﻵن ٠٠٠ ٦٠ سجين، ولكن، نتيجة للجهود التي تبذلها لجنة السجون التي عينتها الحكومة الرواندية وفرقة عمل اﻷمم المتحدة التي قام ممثلي الخاص بتنسيقها، اتُخذت تدابير طارئة ﻹنشاء أماكن إضافية للسجناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more