"nations to be" - Translation from English to Arabic

    • أن تكون الأمم
        
    • أن تظل اﻷمم
        
    • الأمم في
        
    • تصبح الأمم
        
    If we want the United Nations to be a first-class institution, we must learn to provide it with the necessary financial support. UN وإذا أردنا أن تكون الأمم المتحدة مؤسسة من الطراز الأول، يجب علينا أن نعلم كيف نوفر لها المساعدة المالية الضرورية.
    He wants the United Nations to be strong in the interests of good governance. UN إنه يريد أن تكون الأمم المتحدة قوية من أجل الحكم الصالح.
    We are therefore raising the issue of reform, as we want the United Nations to be more efficient and better adapted to the new global environment. UN لذلك نثير مسألة الإصلاح، إذ نريد أن تكون الأمم المتحدة أكثر كفاءة وأفضل تكيفا مع المناخ العالمي الجديد.
    Poland expects the United Nations to be the key forum for multilateral debate on the issues pertaining to the crisis. UN وتتوقع بولندا أن تكون الأمم المتحدة المنتدى الأساسي للمناقشات المتعددة الأطراف بشأن القضايا المتعلقة بالأزمة.
    In spite of the recent decrease in the establishment of new operations and a decline in the number of peacekeepers deployed, it is essential for the United Nations to be able to respond to threats to international peace and security, including through mounting future peacekeeping operations in a range of different settings, when mandated. UN وعلى الرغم من قلة إنشاء عمليات جديدة في الفترة اﻷخيرة وانخفاض عدد أفراد حفظ السلام العاملين في الميدان، فمن الضروري أن تظل اﻷمم المتحدة قادرة على النهوض لمجابهة اﻷخطار التي تهدد السلام واﻷمن الدوليين، بما في ذلك عن طريق الاضطلاع مستقبلا بعمليات لحفظ السلام في ظل مجموعة من اﻷوضاع المختلفة، عندما يتقرر ذلك.
    171. Formerly known as the Nansen Medal, this award, created in 1954, was named after the Norwegian Arctic explorer Fridtjof Nansen, appointed in 1921 by the League of Nations to be the very first High Commissioner for Refugees. UN 171 - تحمل هذه الجائزة المنشأة في عام 1954، والتي كانت تعرف في السابق باسم وسام نانسن، اسم مستكشف القطب الشمالي النرويجي فريديوف نانسن، وهو أول مفوض سام تعينه عصبة الأمم في عام 1921.
    We expect the United Nations to be at the forefront of those efforts. UN ونتوقع أن تكون الأمم المتحدة في طليعة تلك الجهود.
    We need the United Nations to be relevant, responsive and reliable -- today and in the years to come. UN إننا نريد أن تكون الأمم المتحدة ذات صلة بالواقع ومتجاوبة ويعول عليها - اليوم وفي السنوات المقبلة.
    What is at stake today is a choice about what kind of Organization we want the United Nations to be. UN وما هو على المحك اليوم يتعلق بخيارنا لنوع المنظمة التي نصبو أن تكون الأمم المتحدة على شاكلتها.
    We want the United Nations to be effective and respected and successful. UN وإننا نريد أن تكون الأمم المتحدة فعالة ومحترمة وناجحة.
    If we want the United Nations to be a more meaningful, powerful and effective organization in the era of globalization, it must not be reduced to a mere sum of national interests. UN وإذا أردنا أن تكون الأمم المتحدة منظمة أكثر جدوى وقوة وفعالية في عصر العولمة، فلا يجوز تركها تتقلص إلى مجرد مجموع المصالح الوطنية.
    We would like the United Nations to be a conduit for making that possible. The United Nations will be most relevant to developing countries when it enhances its role as a locater, collator and transmitter of best practices. UN ونريد أن تكون الأمم المتحدة قناة موصلة لجعل ذلك ممكنا، وستكون الأمم المتحـدة أكثر أهمية للبلدان النامية عندما تعزز دورها بتحديد مواضع أفضل الممارسات، والموازنة بينها، ونقلها.
    8. Second, Member States expected the United Nations to be poised and ready to lead the international community. UN 8 - وثانيا، تتوقع الدول الأعضاء أن تكون الأمم المتحدة متواجدة ومستعدة لقيادة المجتمع الدولي.
    The Group understands the importance for the United Nations to be able to provide its assistance in tense and volatile situations while ensuring maximum security for its staff and facilities. UN ويدرك الفريق أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على تقديم مساعدتها في حالات التوتر وعدم الاستقرار، وفي الوقت ذاته تكفل توفير أقصى درجات الأمان لموظفيها ومرافقها.
    Recognizing the importance for the United Nations to be able to respond and deploy rapidly to a peacekeeping operation upon adoption of a relevant resolution of the Security Council, within thirty days for traditional peacekeeping operations and ninety days for complex peacekeeping operations, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والنشر السريع لعمليات حفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام التقليدية وتسعين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام المعقدة،
    " If we want the United Nations to be a first class institution, we must learn to provide it with the necessary financial support. " (A/55/PV.3) UN " إذا أردنا أن تكون الأمم المتحدة مؤسسة من الطراز الأول يجب أن نعرف كيف نزودها بالدعم المالي اللازم " . (A/55/PV.3)
    The United Nations has strong technical professionals, builds upon years of established work with countries, and has unparalleled access to national Governments that expect the United Nations to be a partner for years to come. UN وقد اجتمع للأمم المتحدة فنيون تقنيون قديرون، بعد سنوات من العمل القائم مع البلدان وتتاح لأولئك الفنيين، بصورة لا نظير لها سبل الوصول إلى الحكومات الوطنية التي تنتظر أن تكون الأمم المتحدة شريكة لها في السنوات المقبلة.
    Recognizing the importance for the United Nations to be able to respond and deploy rapidly to a peacekeeping operation upon adoption of a relevant resolution of the Security Council, within thirty days for traditional peacekeeping operations and ninety days for complex peacekeeping operations, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة لعمليات حفظ السلام وعلى الانتشار السريع بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، وذلك في غضون ثلاثين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما بالنسبة لعمليات حفظ السلام المعقدة؛
    (1) It is important for the United Nations to be able to protect its agents. UN (1) إن من المهم أن تكون الأمم المتحدة قادرة على حماية وكلائها.
    In spite of the recent decrease in the establishment of new operations and a decline in the number of peacekeepers deployed, it is essential for the United Nations to be able to respond to threats to international peace and security, including through mounting future peacekeeping operations in a range of different settings, when mandated. UN وعلى الرغم من قلة إنشاء عمليات جديدة في الفترة اﻷخيرة وانخفاض عدد أفراد حفظ السلام العاملين في الميدان، فمن الضروري أن تظل اﻷمم المتحدة قادرة على النهوض لمجابهة اﻷخطار التي تهدد السلام واﻷمن الدوليين، بما في ذلك عن طريق الاضطلاع مستقبلا بعمليات لحفظ السلام في ظل مجموعة من اﻷوضاع المختلفة، عندما يتقرر ذلك.
    The United Nations Office at Geneva has submitted a draft security plan to the Department of Safety and Security detailing security requirements for the Palais des Nations to be compliant with the Headquarters minimum operating security standards. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف مشروع خطة أمنية إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، ترد فيها تفصيلاً المتطلبات الأمنية لقصر الأمم في جنيف ليتوافق مع معايير العمل الأمنية الدنيا للمقر.
    In order for the United Nations to be better equipped for such a key role, it has to implement major reform. UN ولكي تصبح الأمم المتحدة على استعداد أفضل لتأدية هذا الدور الأساسي، يتعين عليها تنفيذ إصلاحات كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more