"nations weapons inspectors" - Translation from English to Arabic

    • مفتشي الأسلحة التابعين للأمم
        
    • لمفتشي الأسلحة التابعين للأمم
        
    That resolution provided a strengthened inspection regime by conferring revised and additional authorities to United Nations weapons inspectors. UN ونص ذلك القرار على تعزيز نظام التفتيش بتخويل مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة صلاحيات منقحة وإضافية.
    I am pleased to inform you of the decision of the Government of the Republic of Iraq to allow the return of the United Nations weapons inspectors to Iraq without conditions. UN ويسرني أن أُبلغكم بقرار حكومة جمهورية العراق السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق من غير شروط.
    The acceptance by Iraq of the return of United Nations weapons inspectors without conditions gives us some hope that a military attack will be avoided. UN وقبول العراق عودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة دون شرط يبعث فينا بعض الأمل في تجنب شن هجوم عسكري.
    Belarus welcomes the recent decision by the Government of Iraq to allow for the immediate and unconditional return of United Nations weapons inspectors to Iraq. UN وترحب بيلاروس بالقرار الأخير الصادر عن حكومة العراق بالسماح بالعودة الفورية وغير المشروطة لمفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق.
    We believe that Iraq took a step in the right direction when it agreed yesterday to the unconditional return of United Nations weapons inspectors. UN ونعتقد أن العراق اتخذ خطوة في الاتجاه الصحيح عندما وافق أمس على العودة غير المشروطة لمفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة.
    That is the task of the United Nations weapons inspectors. UN وتلك هي مهمة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة.
    We have carefully noted the decision of the Government of Iraq, announced earlier this week, to allow the return of United Nations weapons inspectors without conditions. UN ولقد أحطنا بعناية بقرار حكومة العراق، المعلن في وقت سابق من هذا الأسبوع، بالسماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة من دون شروط.
    The return of the United Nations weapons inspectors to Iraq is just a beginning. UN وعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق ما هي إلا بداية.
    I would like to inform you that the Foreign Minister of Iraq, Naji Sabri, has written to me indicating that the Government of the Republic of Iraq has decided to allow the return of United Nations weapons inspectors to Iraq without conditions. UN وأود أن أُبلغكم بأن وزير خارجية العراق، ناجي صبري، كتب إليَّ يقول إن حكومة جمهورية العراق قد قررت السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق من غير شروط.
    Initially, that guidance drew attention to the need to abide by the Charter and to seek a peaceful solution. It therefore concentrated on the role of the United Nations weapons inspectors and on the Security Council process. UN وفي البداية، وجهت هذه التوجيهات الانتباه إلى الحاجة إلى الالتزام بالميثاق والسعي إلى تحقيق حل سلمي، ومن ثم ركّزت على دور مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة وعلى عملية مجلس الأمن.
    In that connection, we would like to pay tribute to the courageous decision of the Iraqi Government, which has just agreed to the return to Baghdad of United Nations weapons inspectors. UN وفي هذا الصدد، نريد أن نعرب عن التحية للقرار الشجاع الذي اتخذته الحكومة العراقية، التي وافقت الآن على عودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى بغداد.
    He urged all those concerned to ensure full compliance with the relevant Security Council resolutions, for instance by allowing the return of United Nations weapons inspectors, and to recall the need to prevent further suffering among the Iraqi population. UN وحث كل من يعنيهم الأمر على كفالة الالتزام التام بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وذلك مثلا عن طريق السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة، والإشارة إلى ضرورة العمل على منع زيادة معاناة الشعب العراقي.
    14. On 16 September 2002, the Minister for Foreign Affairs of Iraq informed me that his Government had decided to allow the return of United Nations weapons inspectors without conditions. UN 14 - في 16 أيلول/سبتمبر 2002، أبلغني وزير خارجية العراق بأن حكومته قررت أن تسمح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة دون قيد أو شرط.
    For that reason Austria supports the tireless efforts of the Secretary-General to bring about the speedy, unfettered and unconditional return of United Nations weapons inspectors to Iraq, along with full compliance with the obligations contained in all relevant Security Council resolutions. UN ولهذا تؤيد النمسا الجهود الدؤوبة التي يبذلها الأمين العام بغية التوصل إلى عودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق على نحو سريع ودون قيود ولا شروط، إلى جانب امتثال العراق الكامل للالتزامات المنصوص عليها في جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The United Arab Emirates welcomes Iraq's acceptance of the return of United Nations weapons inspectors, which represents Iraq's commitment to United Nations resolutions and affirms the sovereignty of international law, strengthening security, peace and stability in the region. UN إن دولة الإمارات العربية المتحدة، ترحب بقبول العراق بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة، لما يمثله ذلك من التزام بقرارات الأمم المتحدة وتأكيد لسيادة القانون الدولي، مما يعزز الأمن والسلم والاستقرار في المنطقة.
    8. On 16 September 2002, the Foreign Minister of Iraq informed the Secretary-General that Iraq had decided to " allow the return of the United Nations weapons inspectors to Iraq without conditions " . UN 8 - وفي 16 أيلول/سبتمبر 2002، أبلغ وزير خارجية العراق الأمين العام أن العراق قرر " السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق بدون شروط " .
    I would like to express Latvia's concern at the fact that one of the Organization's Member States -- Iraq -- continues to ignore repeated calls by both the Security Council and the rest of the international community to allow United Nations weapons inspectors on its territory. UN وأود أن أعبر عن شاغل لاتفيا إزاء حقيقة أن عضوا من أعضاء هذه المنظمة - العراق - يواصل باستمرار تجاهل مطالبة مجلس الأمن والمجتمع الدولي له على حد سواء السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى أراضيه.
    We therefore urge Iraq to seize this opportunity without delay, and to grant immediate and unconditional access to United Nations weapons inspectors in compliance with its Security Council obligations. UN ولهذا، نحـث العراق على اغتنام هذه الفرصة دون تأخير وعلى إتاحة سبل الوصول الفوري وغير المشروط لمفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة، وذلك امتثالا لالتزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن.
    Nicaragua takes the view that the immediate and unconditional return of United Nations weapons inspectors to Iraq, in a climate of complete cooperation, can only be regarded as an important part of a greater effort aimed at the elimination of all kinds of weapons of mass destruction, within the context of the global interests of the international community and in compliance with all pertinent Security Council resolutions. UN وترى نيكاراغوا أن العودة الفورية غير المشروطة لمفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق، في مناخ من التعاون التام، لا يمكن اعتبارها سوى جزء هام من جهد أكبر يستهدف القضاء على جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، في إطار مصالح المجتمع الدولي الشاملة وامتثالا لكل قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    We must exhaust all available diplomatic means to ensure that Iraq complies with existing United Nations resolutions, immediately accepts the unconditional return of United Nations weapons inspectors and destroys all weapons of mass destruction. UN كما يجب أن نستنفد جميع الوسائل الدبلوماسية المتاحة لضمان امتثال العراق للقرارات القائمة الصادرة عن الأمم المتحدة، وقبوله فورا العودة غير المشروطة لمفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة وتدمير جميع أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more