"nations-administered" - Translation from English to Arabic

    • تديرها الأمم
        
    • تديره اﻷمم
        
    Contributions to United Nations-administered pooled funds for development activities doubled between 2005 and 2008. UN وقد تضاعفت فيما بين عامي 2005 و 2008 الأموال التجميعية التي تديرها الأمم المتحدة لأغراض الأنشطة الإنمائية.
    He noted that the United Nations-administered trust funds for contributions to AFISMA and the Malian security forces would be opened the next day. UN وذكر أن الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة لتلقي تبرعات لصالح بعثة الدعم ولصالح قوات الأمن المالية ستُفتَح في اليوم التالي.
    He noted that the United Nations-administered trust funds for contributions to AFISMA and the Malian security forces would be opened the next day. UN وذكر أن الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة لتلقي تبرعات لصالح بعثة الدعم ولصالح قوات الأمن المالية ستُفتَح في اليوم التالي.
    Support through the United Nations-administered trust funds will be limited to financing non-lethal equipment and support. UN وسيقتصر الدعم المقدم من خلال هذه الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة على تمويل المعدات غير الفتاكة والدعم.
    A United Nations-administered trust fund for a projected $10 million has been established. UN وقد أنشئ صندوق استئماني تديره اﻷمم المتحدة لمبلغ مسقط قدره ١٠ ملايين من الدولارات.
    Support budget performance of United Nations-administered MEA trust funds Cumulative income and expenditure in the special account for programme support costs UN أداء ميزانية الدعم للصناديق الاستئمانية التابعة للاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة الإيرادات والنفقات المتراكمة في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج
    Decisions on United Nations-administered multi-donor trust funds are country-based, which is considered more appropriate for smaller resources transfers, and are also faster and more flexible. UN وتتخذ القرارات بشأن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تديرها الأمم المتحدة على الصعيد القطري، مما يعتبر أنسب لتحويلات الموارد الصغيرة، وفي نفس الوقت أسرع وأكثر مرونة.
    As of the end of 2009, more than $4.5 billion had been invested in United Nations-administered multi-donor trust funds, with the vast majority of those resources being channelled through the United Nations Development Programme Multi-Donor Trust Funds Office. UN جرى حتى نهاية عام 2009، استثمار ما يزيد على 4.5 بلايين دولار في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تديرها الأمم المتحدة، مع توجيه الجزء الأكبر من هذه الموارد عبر مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع للبرنامج الإنمائي.
    In the case of the United Nations-administered MEAs, in 2013, UNCCD and UNFCCC left unspent balances equivalent to respectively 22.3 per cent and 56.6 per cent of the total PSC income. UN وفي حالة الاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة، تركت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في عام 2013 أرصدة غير مستعملة تعادل نسبتها 22.3 في المائة و56.6 في المائة على التوالي من مجموع إيرادات تكاليف دعم البرامج.
    Registry (cod.humanitarianresponse.info) and the UN-SPIDER knowledge portal (www.un-spider.org). In United Nations field missions, there are currently 13 United Nations-administered peacekeeping and political missions with a GIS component. UN 79- وفي بعثات الأمم المتحدة الميدانية، يوجد حالياً 13 بعثة مزوّدة بعنصر من عناصر نظام المعلومات الجغرافية ضمن بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية التي تديرها الأمم المتحدة.
    There are currently 13 United Nations-administered peacekeeping and political missions with a GIS component. UN 24- ويوجد حاليا 13 بعثة مزوّدة بعنصر من عناصر نظام المعلومات الجغرافية ضمن بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية التي تديرها الأمم المتحدة .
    Also pursuant to paragraph 22 of resolution 2085 (2012), a donors' conference will be organized by the United Nations, in coordination with the African Union and ECOWAS, for the purpose of soliciting contributions to the United Nations-administered trust funds and for commitments of bilateral support. UN وعملا كذلك بالفقرة 22 من القرار 2085 (2012)، ستقوم الأمم المتحدة، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بتنظيم مؤتمر للمانحين من أجل التماس تبرعات للصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة ومن أجل الالتزامات بالدعم الثنائي.
    18. With respect to the proposal for the establishment of a post for a Senior Legal Adviser (P-5) (A/62/718, para. 9), the Advisory Committee was informed that the need for the post related to a number of issues inside the United Nations-administered buffer zone, including property and security issues and the applicability of the European Union acquis communautaire. UN 18 - وفيما يتعلق باقتراح إنشاء وظيفة مستشار قانوني أقدم (ف-5) (A/62/718، الفقرة 9)، أُبلغت اللجنة بأن الحاجة إلى هذه الوظيفة تتعلق بعدد من المسائل داخل المنطقة العازلة التي تديرها الأمم المتحدة، وتشمل الممتلكات والأمن، وانطباق تشريعات الاتحاد الأوروبي.
    Combined approaches to early financing during the period preceding donor conferences (or other mechanisms to galvanize donor response) have included use of `flash'or `consolidated'appeals processes, early establishment of United Nations-administered multi-donor trust funds, and establishment of country-specific trust funds for special purposes (for civil services salaries, for example). UN وقد اشتملت النهج المشتركة للتمويل المبكر خلال الفترة التي تسبق عقد مؤتمرات المانحين (أو الآليات الأخرى التي ترمي إلى حفز استجابة المانحين) على استخدام عمليات النداءات ' السريعة` أو ' الموحدة`، والتعجيل في إنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تديرها الأمم المتحدة، وإنشاء صناديق استئمانية لبلدان محددة ولأغراض خاصة (لمرتبات موظفي الخدمة المدنية، مثلا).
    Furthermore, as I indicated in my last report, there are expenditures associated with the transformation of RENAMO into a political party that cannot be easily met through a United Nations-administered Fund, on account of the rules and procedures that govern their use. UN وعلاوة على ذلك، وكما أوضحت في تقريري السابق، هناك نفقات متصلة بتحويل حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى حزب سياسي لا يمكن تغطيتها بسهولة عن طريق صندوق تديره اﻷمم المتحدة، وذلك بسبب القواعد واﻹجراءات التي تحكم استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more