"native species" - Translation from English to Arabic

    • الأنواع المحلية
        
    • الأنواع الأصلية
        
    • اﻷنواع المتوطنة
        
    • بالأنواع المحلية
        
    • أنواع محلية
        
    The revegetation programme should focus on the production of a wide variety of native species. UN وينبغي أن يركز هذا البرنامج على إنتاج أنواع شتى من الأنواع المحلية.
    The focus of the revegetation programme should be on the restoration of a wide variety of native species. UN وينبغي أن يركز برنامج إعادة الغطاء النباتي على استعادة طائفة واسعة من الأنواع المحلية.
    It is thus important to preserve native species in tandem with the development of a biotechnology programme. UN ولذلك فمن المهم المحافظة على الأنواع المحلية بالترادف مع وضع برنامج التكنولوجيا الأحيائية .
    Experts thought that aquaculture should be carried out only with native species in order to limit environmental degradation. UN ورأى الخبراء أن الزراعة المائية ينبغي أن تقتصر على الأنواع الأصلية بغية الحد من التدهور البيئي.
    The Baltic Marine Environment Protection Commission developed a list of non-indigenous, cryptogenic and harmful native species in the Baltic Sea, as well a list of target species that might impair or damage the environment, human health, property or resources in the Baltic Sea, which were to support the implementation of the Convention. UN ووضعت لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق قائمة بالأنواع المحلية الضارة وغير الأصلية والمجهولة المصدر في بحر البلطيق، وكذلك قائمة بالأن واع المستهدفة التي قد تفسد أو تضر بالبيئة أو الصحة البشرية، أو الممتلكات أو الموارد في بحر البلطيق، كان الهدف منهما دعم تنفيذ المعاهدة.
    Many native species such as llama and alpaca in South America, and guineafowls in Africa have been domesticated and managed under traditional systems. UN وجرى تدجين أنواع محلية كثيرة مثل اللاما والألباكا في جنوب أمريكا والغرغر في أفريقيا وتربيتها وفقاً للنظم التقليدية.
    Alien species often have no natural predators in their new homes and can out-compete native species for breeding and feeding sites. UN حيث لا يوجد للأنواع الغاربة أعداء طبيعيين في مواطنهم الجديدة وبالتالي يفوزون في معارك المنافسة على سبل العيش والمأوى مع الأنواع المحلية.
    Moreover, the application of fertilizer in the desert ecosystem can promote the excessive growth of undesirable non-native species, which are prey to fewer natural predators than native species. UN كما أن استخدام السماد في النظام الإيكولوجي الصحراوي يمكن أن يشجع النمو المفرط للأنواع غير المحلية وغير المرغوب فيها، والتي تعاني من الآفات الطبيعية أقل مما تعاني الأنواع المحلية.
    Moreover, the application of fertilizer could promote excessive growth of undesirable non-native species, which are prey to fewer natural predators than native species. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استخدام المخصبات يمكن أن يعزز النمو المفرط لأنواع غير محلية وغير مرغوب فيها، تكون موضع إقبال أقل من جانب الضواري الطبيعية بالمقارنة مع الأنواع المحلية.
    Number of native species lost or extinct and new invasive species encroaching on biodiversity, ecosystems and traditional territories (as a result of climate change) UN عدد الأنواع المحلية التي فُقِدت أو انقرضت، والأنواع الغازية الجديدة التي تزحف على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية والأقاليم التقليدية (نتيجةً لتغير المناخ)
    Organic amendments should be applied in order to accelerate the growth of native plant species. Application of chemical fertilizer will not be appropriate because it can promote excessive growth of undesirable non-native species which are prey to fewer natural predators than native species. UN 4- ينبغي استخدام تعديلات عضوية للإسراع بنمو أنواع النبات المحلية، ولن يكون استخدام الأسمدة الكيميائية مناسباً لأنه قد يتسبب في إفراط في نمو أنواع غير محلية وغير مرغوبة تكون معاناتها من الآفات الطبيعية أقل من الأنواع المحلية.
    While studies conducted in Kuwait have demonstrated that effective revegetation is possible on bioremediated soil, there have been no extensive experiments with native species on treated soil in Kuwait. UN 10- ورغم أن الدراسات التي أجريت في الكويت قد أثبتت إمكانية الإعادة الفعالة للغطاء النباتي في التربة المستصلحة أحيائياً، فإنه لم تجر تجارب واسعة النطاق على الأنواع المحلية في التربة المعالجة في الكويت.
    In parts of South-East Asia and the Amazon, the Anophelese mosquito species have replaced benign native species, resulting in more virulent strains of malaria following deforestation. UN أما في أجزاء من جنوب شرق آسيا وفي الأمازون، فقد حلت بعد إزالة الغابات أنواع بعوضة الأنوفيليس محل الأنواع الأصلية الحميدة، مما أدى إلى ظهور سُلالات من الملاريا أكثر فتكاً.
    An expansion of grazing reserves, which could use a cheaper system of direct seeding of a larger mix of native species, could permit all-year grazing, thus reducing the need for transhumance. UN وإن توسيع نطاق محميات الرعي باستخدام نظام أقل تكلفة للبذر المباشر لخليط من الأنواع الأصلية يمكن أن يتيح الرعي طوال العام ما يؤدي إلى خفض الحاجة إلى التنقلات الموسمية.
    Number of native species lost or extinct and new invasive species encroaching on biodiversity, ecosystems and traditional territories UN عدد الأنواع الأصلية المفقودة أو المنقرضة والأنواع الدخيلة التوسعية التي تمس التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية والأراضي التقليدية
    327. The Commission has developed a list of non-indigenous, cryptogenic and harmful native species in the Baltic Sea, as well as a list of " target species " that may impair or damage the environment, human health, property or resources in the Baltic Sea. UN 327 - وأعدت اللجنة قائمة بالأنواع المحلية الضارة وغير الأصلية والمجهولة المنشأ في بحر البلطيق، وكذلك قائمة " بالأنواع المستهدفة " التي قد تفسد أو تضر بالبيئة أو الصحة البشرية، أو الممتلكات أو الموارد في منطقة بحر البلطيق.
    The vast majority of these species do not survive the journey, but some may establish a reproductive population and may even become invasive, out-competing native species and multiplying into pest proportions. UN و لا تبقى الغالبية العظمى من هذه الأنواع على قيد الحياة في أثناء الرحلة، لكن البعض منها قد ينجح في تشكيل تجمعات تتكاثر وقد تتحول إلى أنواع محلية غازية ومنافسة وقد تتكاثر وتتخذ أبعادا تجعل منها آفة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more