"nato countries" - Translation from English to Arabic

    • بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي
        
    • بلدان الناتو
        
    • بلدان حلف شمال الأطلسي
        
    • في منظمة حلف شمال الأطلسي
        
    The five NATO countries seem to propose to modestly start by providing a mechanism to study ways and means of establishing an exchange of information and views within the Conference on endeavours towards nuclear disarmament. UN ويبدو أن بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي الخمسة تقترح بداية متواضعة بإيجاد آلية لدراسة سبل ووسائل إقامة عملية تبادل للمعلومات والآراء داخل المؤتمر بشأن بذل مساع في سبيل نزع السلاح النووي.
    The Russian Federation will carefully analyse the results of the conference, as well as the positions of NATO countries. UN وسيقوم الاتحاد الروسي بتحليل نتائج المؤتمر بعناية، بالإضافة إلى مواقف بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي.
    The Special Representative concluded by making a strong appeal for international assistance for security in Afghanistan and called upon NATO countries to honour their commitments in this context. UN واختتم الممثل الخاص بيانه بتوجيه نداء قوي لتوفير المساعدة الدولية لتحقيق الأمن في أفغانستان ودعا بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي إلى الوفاء بالتزاماتها في هذا السياق.
    I have already said that, by calling for assistance from NATO and certain countries, from the West in general, Georgia was trying to involve the NATO countries and Russia in the conflict. UN سبق لي أن قلت إن جورجيا، إذ تستعين بالناتو وبعض البلدان، منن الغرب عامّة، تسعى إلى إقحام بلدان الناتو وروسيا في النزاع.
    The Russian delegation is continuing a thorough analysis of the outcome of the conference and the position of the NATO countries. UN ويواصل الوفد الروسي إجراء تحليل شامل لنتائج المؤتمر وموقف بلدان حلف شمال الأطلسي.
    In attendance were representatives from missions of six NATO countries. UN وحضر الاجتماع ممثلون من بعثات ستة بلدان أعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    The United States Administration, the Governments of NATO countries and various foundations, such as the Soros foundation, openly finance Yugoslav opposition and various forms of subversive activity aimed at destabilizing the Federal Republic of Yugoslavia and at overthrowing its legitimate Government. UN إن الإدارة الأمريكية وحكومات بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي ومؤسسات مختلفة مثل مؤسسة جورج سوروس تمول علنا المعارضة اليوغوسلافية والأنشطة التخريبية بمختلف أشكالها الرامية إلى زعزعة استقرار جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والإطاحة بحكومتها الشرعية.
    The reasoning behind Russian concerns was outlined by the Russian President, Dmitry Medvedev, in a statement made on 23 November 2011 on the situation regarding ABM systems in NATO countries in Europe: an accelerated and unlimited build-up by one side or, worse, by a military block, of ABM system capacity inevitably requires the other side to boost its offensive arsenal or to adopt other asymmetric responses by way of compensation. UN وقد عرض الرئيس الروسي، ديميتري ميدفيديف، الأسباب الكامنة وراء الشواغل الروسية وذلك في بيان أدلى به في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بشأن الحالة فيما يتعلَّق بنظم القذائف التسيارية في بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي في أوروبا.
    All these actions have been coupled with threatening statements by senior military and political officials in the United States Administration and from other NATO countries and orchestrated by announcements in the media of another military campaign against the Federal Republic of Yugoslavia " should Milosevic win " . UN واقترنت كل هذه الأفعال ببيانات تهديد أدلى بها كبار المسؤولين العسكريين والسياسيين في الإدارة الأمريكية وغير ذلك من بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي تزامنت عمدا مع إعلانات في وسائط الإعلام عن شن حملة عسكرية أخرى ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " في حالة فوز ميلوسيفيتش في الانتخابات " .
    Indeed, the NATO countries' non-compliance with their obligation of early ratification of the 1999 Agreement on adaptation of the CFE Treaty disavows past assurances that they desired the Agreement on adaptation to enter into force and puts at risk the very viability of the European conventional arms control regime. UN وفي الواقع، إن عدم امتثال بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي لالتزامها بالتصديق المبكر على اتفاق عام 1999 بشأن تعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا يتنصل من التأكيدات السابقة على أنها كانت ترغب في أن يدخل اتفاق تعديل المعاهدة حيز التنفيذ، ويعرّض للخطر قابلية البقاء ذاتها للنظام الأوروبي لتحديد الأسلحة التقليدية.
    Also, statements of representatives from NATO countries have been noted to the effect that Security Council resolution 1244 (1999), concerning the Serbian province of Kosovo and Metohija, will not be implemented as long as the opposition in Belgrade is not victorious, which directly represents continuation of support for separatism, terrorism and international crime in Kosovo and Metohija and in Montenegro. UN وفضلا عن ذلك لوحظ أن بيانات ممثلين عن بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي توحي بأن قرار مجلس الأمن 1244 (1999) بخصوص مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية لن ينفذ ما دام النصر لم يتحقق للمعارضة في بلغراد وهو ما يعني استمرار الدعم المباشر للنزعة الانفصالية وللإرهاب والجريمة الدولية في كوسوفو وميتوهيا والجبل الأسود.
    The public debate in NATO countries over Kosovo focused not on ends - after all, everybody agreed that ethnic cleansing had to be stopped - but on means. UN إن النقاش العام في بلدان الناتو بشأن كوسوفو لم يركز على الغايات - فقد كان الجميع متفقين على وجوب وقف التطهير العرقي - بل ركَّز على الوسائل.
    9. As at 31 January 2014, just under 60,000 ISAF personnel were in theatre, provided by 28 NATO countries and 21 non-NATO (partner) countries. UN 9 - كان عدد أفراد القوة الدولية في الميدان، في 31 كانون الثاني/يناير 2014، أقل من 000 60 فرد بقليل، ينتمون إلى 28 بلدا من بلدان الناتو و 21 بلدا من غير الأعضاء في الناتو.
    The United States has deployed nuclear weapons at bases in several European NATO countries, in clear violation of the provisions of the NPT. UN وقد نشرت الولايات المتحدة أسلحة نووية في العديد من القواعد في بلدان حلف شمال الأطلسي الأوربية، في انتهاك واضح لأحكام معاهدة عدم الانتشار.
    There are currently around 106,800 personnel in theatre, provided by 28 NATO countries and 22 non-NATO countries. UN ويوجد حاليا على مسرح العمليات نحو 800 106 فرد أرسلتهم 28 دولة عضوا في منظمة حلف شمال الأطلسي و 22 دولة غير عضو فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more