"natural and mineral" - Translation from English to Arabic

    • الطبيعية والمعدنية
        
    (ii) Increasing the transparency and management of the natural and mineral resources of Sierra Leone for the benefit of all Sierra Leoneans; UN ' 2` زيادة شفافية إدارة الموارد الطبيعية والمعدنية لسيراليون وتعزيز تلك الإدارة لفائدة جميع السيراليونيين؛
    (ii) Ensuring transparency and fairness in the management of the natural and mineral resources of Sierra Leone for the benefit of all Sierra Leoneans, as well as by complying with the requirements and deadlines of the Extractive Industries Transparency Initiative; UN ' 2` ضمان الشفافية والنزاهة في إدارة الموارد الطبيعية والمعدنية في سيراليون لما فيه النفع لجميع السيراليونيين، والوفاء بمتطلبات ومواعيد مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية؛
    (ii) Ensuring transparency and fairness in the management of the natural and mineral resources of Sierra Leone for the benefit of all Sierra Leoneans, as well as by complying with the requirements and deadlines of the Extractive Industries Transparency Initiative; UN ' 2` ضمان الشفافية والنزاهة في إدارة الموارد الطبيعية والمعدنية في سيراليون لما فيه النفع لجميع السيراليونيين، والوفاء بمتطلبات ومواعيد مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية؛
    It referred to reports that indicated that Rwanda was involved in the pillage of natural and mineral resources in a neighbouring country, and recommended that the report on the outcome of the review should be rejected. UN وأشارت المنظمة إلى ورود تقارير تفيد بأن رواندا ضالعة في نهب الموارد الطبيعية والمعدنية في بلد مجاور وأوصت برفض التقرير المتعلق بنتائج الاستعراض.
    While it was important to develop the mining sector, it was even more important to ensure that such development was accompanied by greater transparency in the management of the country's natural and mineral resources. UN وفي حينما أنه من المهم تنمية قطاع التعدين، إلا أن الأهم هو ضمان اقتران هذه التنمية بمزيد من الشفافية في إدارة الموارد الطبيعية والمعدنية لهذا البلد.
    70. Other broad benchmarks include completing the reintegration of former combatants, facilitating political and ethnic reconciliation, consolidating State authority throughout the country and restoring effective Government control over the country's natural and mineral resources. UN 70 - ومن المعايير القياسية العامة الأخرى إكمال إعادة إدماج المحاربين السابقين، وتسهيل المصالحة السياسية والإثنية، وتعزيز بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد واستعادة السيطرة الفعلية للحكومة على الموارد الطبيعية والمعدنية لليبريا.
    As far as my country is concerned, I should like to state that, in spite of its inherent constraints, lack of natural and mineral resources and distance from the lucrative markets of the world, we have achieved most of the MDGs and are on track to attaining the remaining ones on time. UN وبالنسبة لبلدي، أود أن اذكر أننا، بالرغم من القيود المتأصلة وانعدام الموارد الطبيعية والمعدنية والبعد من الأسواق العالمية المربحة، قد بلغنا معظم الأهداف الإنمائية للألفية ونسير في الطريق الصحيح نحو بلوغ الأهداف المتبقية في الموعد المحدد.
    The envisaged cooperation aims at supporting efforts of the member States of the two organizations to promote regional cooperation and sustainable human development through programmes and activities designed to mobilize and enhance human resources, to promote the environmentally sound use of natural and mineral resources and raise the living standards of the peoples in the countries concerned. UN ويهدف التعاون المتوخى الى دعم جهود الدول اﻷعضاء فضلا عن جهود المنظمتين، في تعزيز التعاون اﻹقليمي، وتحقيق التنمية البشرية المستدامة من خلال برامج وأنشطة تقصد الى تعبئة وتعزيز الموارد البشرية، لدعم استخدام الموارد الطبيعية والمعدنية السليمة بيئيا ورفع مستوى معيشة الشعوب في البلدان المعنية.
    2. With a small population and abundant natural and mineral resources, Guyana ought to have experienced rapid growth leading to the economic and social improvement of its people. UN ٢- إن غيانا، بعدد سكانها القليل ومواردها الطبيعية والمعدنية الوفيرة، كان المفروض أن تشهد نمواً سريعاً يؤدي إلى تحسن الظروف الاقتصادية والاجتماعية لشعبها.
    65. Representatives of non-governmental organizations and civil society called on the private sector to assume its responsibility in the arms trade and in the exploitation of natural and mineral resources, which often triggered conflict. UN 65 - دعا ممثلو المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني القطاع الخاص إلى تحمل مسؤوليته في مجال تجارة الأسلحة وفي استغلال الموارد الطبيعية والمعدنية التي كثيرا ما تشعل فتيل الصراعات.
    As we urge the international community to support the economic challenges facing Africa, it is important to emphasize that we are referring to a significant and a sizeable portion of the globe, inhabited by nearly 600 million people spread through its 52 countries, a continent which is also endowed with a considerable share of the world's natural and mineral resources but which earns only 1 per cent of its wealth. UN وفيما نحث المجتمع الدولي على دعم التحديات الاقتصادية التي تواجه افريقيا، من اﻷهمية بمكان التأكيد أننا نشير الى جزء هام وكبير من الكرة اﻷرضية يسكنه قرابة ٦٠٠ مليون نسمة ينتشرون في ٥٢ بلدا، وهو قارة تنعم أيضــا بقسط كبير من الموارد الطبيعية والمعدنية في العالم ولكنها لا تكسب سوى ١ في المائة من ثروتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more