"natural attrition" - Translation from English to Arabic

    • التناقص الطبيعي
        
    • الاستنفاد الطبيعي
        
    • والتناقص الطبيعي
        
    The process of natural attrition combined with substitution of network printers for desktop printers is expected to achieve the normal standard ratio. UN ويتوقع أن يؤدي التناقص الطبيعي المقترن باستبدال الطابعات الشبكية بالطابعات المكتبية إلى تحقيق النسبة الموحدة العادية.
    This decrease can be attributed to staff separations mainly through natural attrition. UN ويمكن أن يعزى هذا الانحفاض إلى حالات إنهاء خدمة الموظفين من خلال التناقص الطبيعي بصورة رئيسية.
    The Tribunal endeavours to limit actual staff departures by managing the abolition of posts in combination with natural attrition. UN وتعمل المحكمة على الحد من حالات ترك الموظفين للخدمة عن طريق إدارة عملية إلغاء الوظائف بالاقتران مع التناقص الطبيعي.
    ::DHR plans for upcoming vacancies due to natural attrition, e.g., retirement. UN :: تخطط شعبة الموارد البشرية للشواغر المقبلة نتيجة التناقص الطبيعي للموظفين، مثلا التقاعد.
    (i) Invited the Director General, taking into account functional and structural requirements, to reduce whenever possible the utilization of human resources at senior levels in favour of utilization of human resources at levels P-2 to P-4 on the understanding that this should be achieved through natural attrition and in a financially cost-neutral manner, without prejudice to the implementation of programmes; UN (ط) دعا المديرَ العامَ إلى أن يقلِّل، كلما أمكن، من استخدام الموارد البشرية من الرتب العُليا وأن يستخدم بدلا منها موارد بشرية من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-4 على أن يُحقَّق هذا الهدف من خلال الاستنفاد الطبيعي وعلى نحو لا تترتب عليه تكاليف مالية إضافية ومع عدم المساس بتنفيذ البرامج؛ وذلك مع مراعاة المتطلبات الوظيفية والهيكلية؛
    The Government of Sierra Leone has committed to reduce, in phases, the size of the armed forces from 10,500 to 8,500 by 2010, including through redundancies and natural attrition UN تعهدت حكومة سيراليون بخفض حجم القوات المسلحة من 500 10 إلى 500 8 عنصر، على مراحل، وبحلول عام 2010، بما في ذلك من خلال ازدواج المهام والتناقص الطبيعي
    The Tribunal endeavours to limit the number of staff departures by managing the abolition of posts in combination with natural attrition. UN وتسعى المحكمة جاهدة إلى الحد من حالات ترك الموظفين للخدمة عن طريق إدارة عملية إلغاء الوظائف بالاقتران مع التناقص الطبيعي.
    natural attrition accounted for a few vacancies in key positions during the year, so PSD is again involved in the search process. UN وقد أدى التناقص الطبيعي في عدد الموظفين إلى شغور عدد قليل من الوظائف في المناصب الرئيسية أثناء العام، بحيث وجدت الشعبة نفسها متورطة في عملية البحث عن موظفين من جديد.
    With natural attrition of top male leadership through retirement and death, it stands to reason that women, now poised in unprecedentedly large numbers at the threshold of top leadership, will ascend to this level. UN :: ومع التناقص الطبيعي في رئاسة الذكور، عن طريق التقاعد أو الوفاة، فمن المنطقي أن المرأة التي تقف الآن بأعداد كبيرة، لم يسبق لها نظير، على عتبة القيادة العليا سوف ترقى إليها.
    A number of steps had been initiated to address that situation, including separation through natural attrition, reassignment to field offices and reappointments. UN وقد بوشر في اتخاذ عدد من الخطوات لمعالجة هذا الوضع، بما في ذلك التناقص الطبيعي من خلال إنتهاء الخدمة، ونقل الانتداب إلى المكاتب الميدانية، وتغيير التعيينات.
    Management explained that given a very high vacancy rate anticipated for the coming years, in large part due to natural attrition, an active roster system would go a long way in supporting the identification of suitable candidates. UN أوضحت الإدارة أنه نظرا للارتفاع الكبير في معدل الشواغر المتوقع في السنوات القادمة، الذي يعزى في جزء كبير منه إلى التناقص الطبيعي في عدد الموظفين، فإن نظام القائمة الفعال سيساهم للغاية في تحديد المرشحين المناسبين.
    Table 7 shows the total number of staff in the Professional and higher categories and in the General Service category before and after the implementation of the voluntary separation programme, and takes into account natural attrition and recruitment. UN أما الجدول ٧ فيبين العدد الاجمالي لموظفي الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمة العامة قبل وبعد تنفيذ برنامج الانهاء الطوعي للخدمة ، وهو يأخذ في الحسبان التناقص الطبيعي للموظفين والتعيينات الجديدة .
    Turning to the question of human resources, he noted that more than 40 Professional and higher-level staff were due to leave the Organization through natural attrition in the coming few years. UN 13- وفيما يتعلق بالموارد البشرية، أشار المتكلم إلى أنّه من المنتظر في السنوات القليلة القادمة أن يغادر المنظمة أكثر من 40 في المائة من الموظفين من الفئة الفنية والرتب العليا في إطار التناقص الطبيعي.
    The Secretary-General also notes that natural attrition would ensure that not all staff would hold continuing appointments, because newcomers join on fixed-term appointments for a period of up to five years and projections show that 2.1 per cent of the staff population will retire annually between 2011 and 2015. UN ويحيط الأمين العام علما أيضا بأن التناقص الطبيعي سيضمن عدم حصول جميع الموظفين على تعيينات مستمرة لأن القادمين الجدد يلتحقون بموجب تعيينات محددة المدة لفترة تصل إلى خمس سنوات، كما تشير التوقعات إلى أن 2.1 في المائة من إجمالي الموظفين سيتقاعدون سنويا بين عامي 2011 و 2015.
    Table 6 shows the total number of staff who separated through natural attrition during the period 1 January through 28 February 1998. UN ويبين الجدول ٦ العدد الاجمالي للموظفين الذين أنهيت خدمتهم عن طريق التناقص الطبيعي خلال الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٨٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ .
    Table 8 shows the geographical representation of staff in the Professional and higher categories whose appointments are subject to geographical distribution before and after the implementation of the voluntary separation programme and takes into account natural attrition. UN ويبين الجدول ٨ التمثيل الجغرافي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها ]التي تخضع التعيينات فيها للتوزيع الجغرافي[ قبل وبعد تنفيذ برنامج الانهاء الطوعي للخدمة ، وهو يأخذ في الحسبان التناقص الطبيعي .
    bFigures take account of natural attrition, the voluntary separation programme and recruitments. UN )ب( تأخذ هذه اﻷرقام في الاعتبار التناقص الطبيعي وبرنامج الانهاء الطوعي للخدمة والتعيينات الجديدة .
    The figure required to arrive at the 20 per cent reduction of staff (some 20 additional people) was achieved by natural attrition due to retirements and resignations. UN وأمكن تحقيق الرقم المطلوب وفقا لتخفيض الموظفين بنسبة 20 في المائة (أي حوالي 20 شخصا إضافيا) وذلك عن طريق التناقص الطبيعي الراجع إلى حالات التقاعد والاستقالة.
    As indicated above, the current fee-based expenditure rate is 60 per cent which is lower than an expected 75 per cent as of 30 September 2008; this lower expenditure is attributable mainly to the difficulties in recruiting new staff and natural attrition of staff. UN وكما أشير إليه أعلاه، فإن معدل الإنفاق الجاري القائم على الرسوم يبلغ 60 في المائة، وهو أقل من النسبة التي كانت متوقَّعة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008 وتبلغ 75 في المائة؛ ويُعزى هذا الإنفاق الأقل أساساً إلى الصعوبات في توظيف موظفين جدد ومعدل التناقص الطبيعي لأعداد الموظفين.
    (i) Invites the Director General, taking into account functional and structural requirements, to reduce whenever possible the utilization of human resources at senior levels in favour of utilization of human resources at levels P-2 to P-4 on the understanding that this should be achieved through natural attrition and in a financially cost-neutral manner, without prejudice to the implementation of programmes; UN (ط) يدعو المدير العام إلى أن يقلل متى أمكن من استخدام الموارد البشرية من الرتب العُليا وأن يستخدم بدلا منها موارد بشرية من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-4 على أن يُحقَّق هذا الهدف من خلال الاستنفاد الطبيعي وعلى نحو لا تترتب عليه تكاليف مالية إضافية ومع عدم المساس بتنفيذ البرامج؛ وذلك مع مراعاة المتطلبات الوظيفية والهيكلية؛
    The alignment of staff at the D-2/L-7 level with programmatic requirements was achieved through voluntary measures and natural attrition. UN وتحققت المواءمة بين الموظفين في الرتبة مد-2/م-7 واحتياجات البرامج من خلال اتخاذ تدابير طوعية والتناقص الطبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more