"natural disaster situations" - Translation from English to Arabic

    • حالات الكوارث الطبيعية
        
    The protection standby capacity also increased its support provided to natural disaster situations. UN كما قامت قدرة الحماية الاحتياطية بزيادة ما تقدمه من دعم في حالات الكوارث الطبيعية.
    I appeal to the United Nations development support system to consider special schemes of assistance covering natural disaster situations. UN إنني أناشد نظام الدعم اﻹنمائي التابع لﻷمم المتحدة أن ينظر في خطط خاصة للمساعدة تغطي حالات الكوارث الطبيعية.
    A request for clarification as to whether the element of risk must be predominant for the draft protocol to apply in natural disaster situations was also made. UN وقدم طلب لتوضيح ما إذا كان عنصر الخطر يجب أن يكون سائدا على غيره لكي يطبق مشروع البروتوكول في حالات الكوارث الطبيعية.
    Request for an update on UNHCR's proposed involvement in natural disaster situations at the June Standing Committee UN طلب الحصول على تحديث عن اقتراح مشاركة المفوضية في حالات الكوارث الطبيعية في اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه
    Additionally, there remain many challenges to the coordination of United Nations humanitarian assistance activities, both in natural disaster situations and in complex emergencies. UN وفضلا عن ذلك، ما زالت هناك تحديات عديدة في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية، سواء في حالات الكوارث الطبيعية أو في حالات الطوارئ المعقدة.
    63. Protection issues are both less visible and more pervasive in natural disaster situations. UN 63- ومسائل الحماية تكون أقل بروزاً وأكثر انتشاراً في حالات الكوارث الطبيعية.
    Some reservation was expressed in relation to UNHCR undertaking a global role as a major delivery agency and providing support in natural disaster situations, and the Office was urged to prioritize according to its mandate. UN وعبرت الوفود عن بعض التحفظات فيما يتعلق باضطلاع المفوضية بدور عالمي باعتبارها وكالة بارزة لتقديم الخدمات والدعم في حالات الكوارث الطبيعية. وطُلب من المكتب وضع أولوياته طبقاً للولاية المسندة إليه.
    This suggests that measures aimed at both preparedness and response need to specifically take into account the specific vulnerabilities women experience in natural disaster situations. UN ويوحي ذلك بضرورة أن تراعي التدابير الرامية إلى التأهب والاستجابة أوجه الضعف التي تعيشها النساء في حالات الكوارث الطبيعية.
    51. Education: Particular problems in natural disaster situations arise with regard to the right to education. UN 51- التعليم: تظهر مشاكل خاصة ذات صلة بالحق في التعليم، في حالات الكوارث الطبيعية.
    In this operational context, IOM will continue working to develop a comprehensive, coordinated and proactive approach to addressing the migration-related consequences of climate change from a humanitarian and human security perspective, including in conjunction with its assigned responsibilities under the cluster approach in natural disaster situations. UN وفي هذا السياق العملياتي، ستواصل المنظمة الدولية للهجرة العمل على وضع نهج شامل ومنسق واستباقي للتصدي لآثار تغير المناخ المتصلة بالهجرة من منظور إنساني وقائم على الأمن الإنساني بما في ذلك بالاقتران مع مسؤولياتها بموجب نهج المجموعات في حالات الكوارث الطبيعية.
    The European Union believes that the roles and responsibilities of actors in the United Nations system working with the transition from relief to development should be strengthened, both in natural disaster situations and complex emergencies. UN ويري الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي تعزيز أدوار ومسؤوليات الأطراف الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة التي تعمل في إطار الانتقال من مرحلة تقديم الإغاثة إلى التنمية، سواء في حالات الكوارث الطبيعية أو حالات الطوارئ المعقدة.
    A user-friendly printed version was completed in December 2006 and distributed to all the humanitarian agencies for use by their staff and volunteers in natural disaster situations. UN وأُنجز نص مطبوع ميسّر لهذه المبادئ التوجيهية في كانون الأول/ديسمبر 2006 ووُزع على جميع الوكالات الإنسانية كي يستخدمه موظفوها والمتطوعون لديها في حالات الكوارث الطبيعية.
    11. The coherence and timeliness of response can also benefit from a better awareness of and guidance from existing international and national instruments applicable to natural disaster situations. UN 11 - ويمكن أيضا زيادة تماسك الاستجابة وتحسين توقيتها من خلال تحسين الوعي والتوجيه المقدم من الصكوك الدولية والوطنية القائمة التي تنطبق على حالات الكوارث الطبيعية.
    57. Documentation: The Representative observed that in natural disaster situations similar documentation challenges exists with regard to persons who are displaced due to an armed conflict. UN 57- الوثائق: لاحظ الممثل أنه في حالات الكوارث الطبيعية تنشأ تحديات متعلقة بالوثائق مماثلة لتلك التي يشهدها الأشخاص المشردون جراء نزاع مسلح.
    40. In 2010, the Representative undertook the revision of the Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters as requested by the Protection Cluster Working Group and the Task Force on Protection in natural disaster situations of the Global Protection Cluster. UN 40 - في عام 2010، اضطلع الممثل بتنقيح المبادئ التوجيهية التنفيذية لحقوق الإنسان والكوارث الطبيعية على النحو الذي طلبه الفريق العامل المعني بمجموعة الحماية وفرقة العمل المعنية بتوفير الحماية في حالات الكوارث الطبيعية التابعة لمجموعة الحماية الشاملة.
    Its members will provide assistance to populations requesting it, not only in natural disaster situations, but also in other emergency situations such as the outbreak of epidemics or to help in the global fight against HIV/AIDS. UN وسيقدم أعضاؤه المساعدة إلى السكان الذين يطلبونها، لا في حالات الكوارث الطبيعية وحسب، بل في غيرها أيضا من حالات الطوارئ، كتفشي الأوبئة، أو الإسهام على الصعيد العالمي في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    37. The Global Protection Cluster Task Force on Protection in natural disaster situations, led by the International Development Law Organization (IDLO), aims to ensure that procedures are in place for an effective, predictable and accountable protection capacity in situations of natural disaster. UN 37- وتتوخى فرقة عمل المجموعة العالمية للحماية المعنية بالكوارث الطبيعية، بقيادة المنظمة الدولية لقانون التنمية، السهر على وجود الإجراءات اللازمة لتوافر قدرة فعالة ومسؤولة ويمكن التنبؤ بها فيما يتعلق بالحماية في حالات الكوارث الطبيعية.
    20. Regarding the reference to situations of natural disaster, he explained that in terms of the inter-agency response in the context of UNAIDS, it was the joint responsibility of both UNHCR and the World Food Programme (WFP), under the division of labour in addressing HIV in emergency situations, to ensure that a response to HIV did not fall through the cracks in natural disaster situations. UN 20- وشرح المدير، بالإشارة إلى حالات الكوارث الطبيعية، أنه في إطار الاستجابة المتعددة الوكالات التي يقودها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري تقع على عاتق المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي، بموجب تقسيم العمل الخاص بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في حالات الطوارئ، مسؤولية مشتركة في ضمان عدم إهمال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في حالات الكوارث الطبيعية.
    Ms. Solomon (International Organization for Migration (IOM)) said that, in the Inter-Agency Standing Committee (IASC), IOM was cluster lead in camp coordination and management in natural disaster situations and also shelter cluster lead in Haiti and Pakistan. UN 80 - السيدة سولومون (منظمة الهجرة الدولية): قالت إن منظمة الهجرة الدولية تشكل، ضمن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الجهة المشرفة على المجموعة المعنية بقطاعي تنسيق الأعمال في المخيمات وإدارة حالات الكوارث الطبيعية وعلى تلك المعنية بمسألة المساكن في هايتي وباكستان.
    55. IOM is a key partner for UNHCR in operations around the globe and co-leads the inter-agency cluster on camp coordination and management (with IOM taking the lead in natural disaster situations and UNHCR in cases of conflict-generated displacement). UN 55- تعد المنظمة الدولية للهجرة شريكاً أساسياً من شركاء المفوضية في العمليات المُضطلع بها في عموم أرجاء العالم، وهي تشترك في قيادة المجموعة المشتركة بين الوكالات والخاصة بتنسيق المخيمات وإدارتها (إذ تتقلد زمام القيادة في حالات الكوارث الطبيعية وتتسلم المفوضية القيادة في حالات التشريد الناجمة عن النزاعات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more