"natural disasters and emergencies" - Translation from English to Arabic

    • الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ
        
    • الكوارث الطبيعية والطوارئ
        
    • للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ
        
    • والكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ
        
    Wireless communications work even under the worst conditions, including natural disasters and emergencies. UN فالاتصالات اللاسلكية تدوم حتى في أسوأ الظروف، بما في ذلك الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.
    Over the past year there have been frequent occurrences of various kinds of natural disasters and emergencies all over the world. UN طوال السنة الماضية، كان هناك تكرار متواتر لأنواع مختلفة من الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ في جميع أنحاء العالم.
    5. Creating resilient communities and societies in the face of climate change and the rise of natural disasters and emergencies UN 5 - إيجاد مجتمعات محلية ومجتمعات قادرة على الصمود في مواجهة تغير المناخ وتزايد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ
    In particular, it is collaborating with the Federal Emergency System of the Argentine Republic (SIFEM) by furnishing information derived from space to the bodies comprising SIFEM for use in the management of natural disasters and emergencies caused by human activity. UN وبوجه خاص، تتعاون كوناي مع نظام الطوارئ الاتحادي للجمهورية الأرجنتينية وذلك بتزويد الهيئات التي يتألف منها نظام الطوارئ هذا بالمعلومات المستمدة من الفضاء لكي تُستعمل في ادارة الكوارث الطبيعية والطوارئ الناجمة عن نشاط بشري.
    5. Better coordination is needed at all levels, as is independence from political and institutional concerns and giving priority to alleviating human suffering when responding to natural disasters and emergencies. UN 5 - تقوم الحاجة إلى تحسين التنسيق على جميع المستويات، علاوة على الاستقلال عن الشواغل السياسية والمؤسسية وإعطاء الأولوية لتخفيف المعاناة الإنسانية عند التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.
    The heightened vulnerability and specific needs of older persons in natural disasters and emergencies should be recognized. UN وينبغي الإقرار بحدة ضعف مناعة كبار السن أمام الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ ونشوء احتياجات خاصة لهم حال وقوعها.
    A methodology of protection and prevention of children with disabilities and children, requiring permanent care and nursing, during natural disasters and emergencies is being developed. UN ويجري العمل على وضع منهجية لحماية ووقاية الأطفال ذوي الإعاقة وغيرهم من الأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية وتمريض دائمين أثناء الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.
    82. The displacement of populations is a disruptive and sometimes destabilizing consequence of both natural disasters and emergencies resulting from conflict. UN 82 - ويعتبر تشريد السكان أحد الآثار التدميرية والمزعزعة للاستقرار في بعض الأحيان الناجمة عن كل من الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ بسبب النزاعات.
    Though we are aware that it is, first and foremost, the responsibility of each State to take care of the victims of the natural disasters and emergencies occurring on its territory, it is equally true that a number of the emergency situations that occur in the developing countries require international assistance — in addition, of course, to the national efforts. UN وبالرغم من إدراكنا، أن المسؤولية ، أولا وقبل أي شيء آخر، تقع على عاتق كل دولة للاهتمام بضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ التي تقع على أراضيها، فإن من الصحيح على حد سواء أن عددا من حالات الطوارئ التي تقع في البلدان النامية تتطلب مساعدة دولية - باﻹضافة، طبعا، إلى الجهود الوطنية.
    Given the recent increase in the number and complexity of emergencies to which the United Nations system has been called upon to respond, it has become all the more necessary to provide adequate resources for increasing the capacity of United Nations humanitarian organizations so that the system can respond quickly and effectively to the wide range of critical short- and medium-term needs of those affected by natural disasters and emergencies. UN ونظرا لزيادة وتعقد حالات الطوارئ التي يطلب من اﻷمم المتحدة مواجهتها والاستجابة لها، أصبح من الضروري بصفة خاصة توفير موارد كافية لزيادة قدرة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل في الميدان اﻹنساني، حتى تتمكن المنظومة من الاستجابة بسرعة وفعالية لسلسلة واسعة من الاحتياجات الملحة القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل للبلدان المتضررة من جراء الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.
    Strengthen solidarity and cooperation to confront and combat the global threats posed by health epidemics such as HIV & AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases, as well as those posed by non-communicable diseases, and improve humanitarian response to natural disasters and emergencies by building appropriate capacities at all levels. UN :: تقوية التضامن والتعاون لمجابهة ومحاربة التهديدات العالمية التي تفرضها الأمراض الوبائية، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض غير المعدية، وكذلك تلك التي تسببها الأمراض غير المعدية، وتحسين الردود الإنسانية على الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ العاجلة ببناء قدرات ملائمة على جميع المستويات.
    49. The Ministry of the Environment and Natural Resources has taken a leading role in responding to natural disasters and emergencies and adapting to climate change. UN 49 - وتضطلع وزارة البيئة والموارد الطبيعية بدور قيادي في الاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ والتكيف مع تغير المناخ.
    This, in turn, enhances the resilience of those affected by the challenges and offers livelihood options for coping with climate change, natural disasters and emergencies. UN وهذا يعزز بدوره قدرة المتضررين من هذه التحديات على الصمود ويوفر خيارات معيشية للتكيف مع تغير المناخ والكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more