"natural ecosystems" - Translation from English to Arabic

    • النظم الإيكولوجية الطبيعية
        
    • الايكولوجية الطبيعية
        
    • والنظم الإيكولوجية الطبيعية
        
    • للنظم الإيكولوجية الطبيعية
        
    • النظم البيئية الطبيعية
        
    • المستدامة للنظم اﻹيكولوجية الطبيعية
        
    • والنُظم الإيكولوجية الطبيعية
        
    • للنظم الايكولوجية
        
    • الأنظمة البيئية الطبيعية
        
    • اﻷنظمة اﻹيكولوجية الطبيعية
        
    Such systems mimic the function of natural ecosystems by converting waste into resources and they can be applied broadly, from the design of entire urban areas to entire economies. UN وتحاكي هذه النظم وظيفة النظم الإيكولوجية الطبيعية بتحويل النفايات إلى موارد ويمكن تطبيقها على نطاق واسع انطلاقا من تصميم مناطق حضرية بأكملها إلى تصميم اقتصاد برمته.
    F30 Other natural ecosystems 12 UN واو 30 النظم الإيكولوجية الطبيعية الأخرى 12
    Congo has pledged to put in place a national strategy to preserve natural ecosystems based on socio-economic realities. UN وقد تعهد الكونغو بتطبيق استراتيجية وطنية لحفظ النظم الإيكولوجية الطبيعية استنادا إلى الواقع الاجتماعي والاقتصادي.
    It is central to social and economic development and to the preservation of natural ecosystems. UN وهو أساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والمحافظة على النظم الايكولوجية الطبيعية.
    Last but not least, climate change is a main threat for biodiversity and natural ecosystems in the future. UN وأخيرا وليس آخراً، يمثل تغير المناخ الخطر الرئيسي الذي يهدد التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية في المستقبل.
    In recent years, increasing attention has been paid to a fourth category, the water requirements of natural ecosystems including rivers, lakes and wetlands, which provide valuable economic and social services such as fisheries, biodiversity, water purification, transportation and recreation. UN وفي السنوات الأخيرة بدأ يولى اهتمام متزايد لفئة رابعة، هي الاحتياجات المائية للنظم الإيكولوجية الطبيعية التي تشمل الأنهار والبحيرات والأراضي الرطبة، والتي تؤدي خدمات اقتصادية واجتماعية قيمة، منها على سبيل المثال مصائد الأسماك والتنوع الأحيائي وتنقية المياه والنقل والترويج.
    The natural ecosystems make up only 20 per cent of the territory, being broken up and degraded. UN 101- ولا تشكل النظم البيئية الطبيعية سوى نسبة 20 في المائة من الأراضي، التي دمرت وانخفض مستواها عن مستوى الأراضي الأخرى.
    natural ecosystems in the drylands have this great resilience. UN وتتمتع النظم الإيكولوجية الطبيعية في الأراضي الجافة بهذا القدر الكبير من المقاومة.
    The natural ecosystems are faced with incredible water shortages and, in some cases, drought. UN وتواجه النظم الإيكولوجية الطبيعية نقصا هائلا في المياه وجفافا في بعض الحالات.
    Economic potential has also been impacted by widespread loss of natural ecosystems and biodiversity. UN وتتأثر أيضا الإمكانات الاقتصادية جراء الخسارة الواسعة النطاق التي تتكبدها النظم الإيكولوجية الطبيعية والتنوع البيولوجي.
    13.C. Effects of artificial propagation on natural ecosystems. UN 13 - جيم - آثار التكاثر الاصطناعي على النظم الإيكولوجية الطبيعية.
    He noted that trends in natural resource management show that as economic development increases, there is a corresponding transition from natural ecosystems to managed ecosystems. UN وأشار إلى أن الاتجاهات في مجال إدارة الموارد الطبيعية تبين أن تزايد التنمية الاقتصادية يقابله تحول من النظم الإيكولوجية الطبيعية إلى النظم الإيكولوجية المدارة.
    5. The impact of disasters on natural ecosystems is another area that receives too little attention. UN 5 - وأثر الكوارث على النظم الإيكولوجية الطبيعية مجال آخر لا يحظى باهتمام كبير.
    natural ecosystems play a vital role in human subsistence through the provision of a variety of services. UN ٢١- تضطلع النظم الإيكولوجية الطبيعية بدور محوري في بقاء الإنسان على قيد الحياة، بتوفيرها لمجموعة متنوعة من الخدمات.
    13.C. Effects of artificial propagation on natural ecosystems. UN 13 - جيم آثار التكاثر الاصطناعي على النظم الإيكولوجية الطبيعية.
    12 bis.C. Effects of artificial propagation on natural ecosystems. UN 12 مكرراً - جيم - آثار التكاثر الاصطناعي على النظم الإيكولوجية الطبيعية.
    During the past three decades we have become increasingly aware that the natural ecosystems on which human life depends are under threat. UN لقد ازداد وعينا، خلال العقود الثلاثة الماضية، بأن النظم الايكولوجية الطبيعية التي تعتمد عليها حياة البشر تتعرض للخطر.
    Any future rate of change that is equally rapid would severely stress the ability of human societies and natural ecosystems to adjust in a smooth, spontaneous and successful fashion. UN فإذا شهد العالم في المستقبل معدل تغير يماثل ذلك في سرعته فسوف يضغط ضغطا شديداً على قدرة المجتمعات البشرية والنظم الايكولوجية الطبيعية على التكيف معه تكيفا سلسا وتلقائيا وناجحاً.
    That will have a serious and adverse impact on our agricultural productivity as well as on our forest resources and natural ecosystems. UN وسيكون لذلك تأثير خطير وضار على إنتاجيتنا الزراعية وعلى مواردنا من الغابات والنظم الإيكولوجية الطبيعية.
    Options paper on modalities for addressing socio-economic and environmental impacts, including impacts on biodiversity and natural ecosystems UN ورقة خيارات بشأن طرائق تناول التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية
    58. Markets fail to recognize the full value of natural ecosystems, and there are not enough effective institutional mechanisms to reconcile the profit motive and the currently uncompensated services provided by forests, especially in developing countries. UN 58 - وليس في مقدور الأسواق معرفة القيمة الكاملة للنظم الإيكولوجية الطبيعية ولا توجد آليات مؤسسية فعالة بدرجة كافية للتوفيق بين حافز الربح وبين الخدمات التي لا تعوض وتوفرها الغابات حاليا ولا سيما في البلدان النامية.
    :: To use the natural ecosystems (including marginal land) more effectively, efficiently environmentally sustainable in food production; and UN :: استخدام النظم البيئية الطبيعية (بما في ذلك الأراضي الهامشية) بشكل أكثر فعالية وكفاءة وقابلية للاستدامة البيئية في إنتاج الأغذية؛
    11.38 The subprogramme will address the problems associated with unsustainable management of man-made and natural ecosystems, in particular dryland ecosystems and desertification control. UN ١١-٣٨ سيعالج هذا البرنامج الفرعي المشاكل المرتبطة باﻹدارة غير المستدامة للنظم اﻹيكولوجية الطبيعية التي هي من صنع اﻹنسان، وعلى وجه الخصوص النظم اﻹيكولوجية لﻷراضي الجافة، ومكافحة التصحر.
    Assistance was requested for sectors such as agriculture, water resources, coastal zone management and natural ecosystems. UN وطُلبت المساعدة لقطاعات مثل الزراعة والموارد المائية وإدارة المناطق الساحلية والنُظم الإيكولوجية الطبيعية.
    For natural ecosystems, adaptation to environmental change occurs naturally, albeit at very slow rates. UN وبالنسبة للنظم الايكولوجية الطبيعية، يحدث التكيف مع التغييرات البيئية بصورة طبيعية، وإن يكن بمعدلات بطيئة للغاية.
    In this area, most Parties focused on key priority sectors such as agriculture, water resources, fisheries and coastal zones, as well as on the biophysical impacts of changes in mean temperature and precipitation on natural ecosystems. UN 157- ركزت معظم الأطراف في هذا المجال على أبرز القطاعات ذات الأولوية كقطاعات الزراعة والموارد المائية ومصائد السمك والمناطق الساحلية كما ركزت على التأثيرات البيوفيزيائية لتغيرات متوسط درجات الحرارة والتهطال على الأنظمة البيئية الطبيعية.
    Forest plantations should not be a substitute for natural ecosystems of high ecological and cultural value; UN ولا ينبغي أن تكون المزارع الحرجية بديلا عن اﻷنظمة اﻹيكولوجية الطبيعية ذات القيمة العالية إيكولوجيا وثقافيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more