"natural features" - Translation from English to Arabic

    • المعالم الطبيعية
        
    • الخصائص الطبيعية
        
    • إلى السمات
        
    • والمعالم الطبيعية
        
    Enhanced use can be made of existing obstacles, such as natural features, fences, ditches and barbed wire. UN ويمكن زيادة استخدام العوائق القائمة، مثل المعالم الطبيعية والأسوار والخنادق والأسلاك الشائكة.
    (iii) painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or UN `3` طلاء المعالم الطبيعية مثل الأشجار والصخور بألوان تدل على المخاطر؛ أو
    (iii) painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or UN `3` طلاء المعالم الطبيعية مثل الأشجار والصخور بألوان تدل على المخاطر؛ أو
    Increasing informal constructions transform the area and endangers Serb cultural heritage: a disproportionately big object in Gazimestan; housing objects penetrate into the courtyard of the Church of the Holy Virgin of Ljeviš from above the fence wall; industrial and catering objects endanger the immediate surroundings of the monastery Gorioč; informal construction destroys the exceptional natural features of Brezovica, etc. UN تحول المنطقة وتعرض التراث الثقافي الصربي للخطر بسبب تزايد عمليات البناء غير الرسمية: شيء كبير بشكل مفرط في غازيميستان؛ وتدخل الأشياء السكنية في ساحة كنيسة القديسة عذراء لييفيش من فوق السور المحيط؛ وتعرض الأشياء الصناعية وأشياء خدمة المطاعم الضواحي المباشرة لدير غوريوتش للخطر؛ ويدمر البناء غير الرسمي الخصائص الطبيعية الاستثنائية لبريزوفيتشا، الخ.
    (iii) painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or UN `3` طلاء المعالم الطبيعية مثل الأشجار والصخور بألوان تدل على المخاطر؛ أو
    Natural monuments are managed mainly for conservation of specific natural features. UN وتتم إدارة المعالم الطبيعية أساسا من أجل الحفاظ على خصائص طبيعية معينة.
    painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or UN `3` طلاء المعالم الطبيعية مثل الأشجار والصخور بألوان تدل على المخاطر؛ أو
    (iii) painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or UN `3` طلاء المعالم الطبيعية مثل الأشجار والصخور بألوان تدل على المخاطر؛ أو
    (iv) painting of natural features such as trees and rocks in hazard recognition colours; or UN `4` طلاء المعالم الطبيعية مثل الأشجار والصخور بألوان تدل على المخاطر؛ أو
    Future work would include adding the names of natural features to the database. UN وسيشمل العمل في المستقبل إضافة أسماء المعالم الطبيعية إلى قاعدة البيانات.
    " natural features consisting of physical and biological formations or groups of such formations, which are of outstanding universal value from the aesthetic or scientific point of view; UN " المعالم الطبيعية المتألفة من التشكلات الفيزيائية أو البيولوجية، أو من مجموعات هذه التشكلات، التي لها قيمة عالمية استثنائية من وجهة النظر الجمالية أو الفنية؛
    Thailand is divided into four main geographical regions based on natural features: high mountains in the North; highland plateau in the Northeast; lowland area in the Central plain, which joins with the South with its long mountain range and narrow plain stretching into the sea. UN وتنقسم تايلند إلى أربع مناطق جغرافية رئيسية حسب المعالم الطبيعية وهي: الجبال العالية في الشمال؛ والهضبة المرتفعة في الشمال الشرقي؛ والمنطقة المنخفضة الواقعة في السهل الأوسط والتي تلتقي بالمنطقة الجنوبية التي تتميز بسلسلة ممتدة من الجبال وسهل ضيق يمتد حتى البحر.
    The Department of Fisheries and Marine Resources, in partnership with the Planning Department and the Anguilla National Trust, has launched a sand dune rehabilitation pilot project in an effort to help rehabilitate the dunes and raise public awareness of the importance of these natural features. UN وفي شراكة مع وزارة التخطيط والصندوق الاستئماني ﻷنغيلا، بدأت إدارة مصائد اﻷسماك والموارد البحرية في تنفيذ مشروع نموذجي للعناية بكثبان الرمال وتوعية الناس بأهمية هذه المعالم الطبيعية.
    The United States expert reported that the policy in his country was a five-year waiting period, with no exceptions; that policy applied only to natural features. UN وذكر خبير الولايات المتحدة أن السياسة المنفذة في بلده تتمثل في الانتظار لمدة خمس سنوات، دون استثناء؛ ولا تنطبق هذه السياسة إلا على المعالم الطبيعية.
    (d) Names of natural features and dwellings are not to be distinguished by any different inflection; UN (د) لا يتم تمييز أسماء المعالم الطبيعية والسكنية عن طريق أي تصريف مختلف؛
    The Sami of the region have both management and co-management roles (with local, regional and national Swedish authorities) of this United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization site where both the natural features and the Sami reindeer herding culture are protected. UN ويتمتع شعب السامي في المنطقة بأدوار في الإدارة والإدارة المشتركة (مع السلطات السويدية المحلية، والإقليمية، والوطنية) لهذا الموقع المصنف من قبل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) الذي يحظى فيه بالحماية كل من المعالم الطبيعية وثقافة شعب السامي التي تقوم على رعي الرنة().
    In the case of ambient pollution, for example, the vulnerability of large cities to the adverse impacts of vehicle emissions depends on certain natural features (for example, altitude, direction and speed of prevailing winds; amount of sunlight; atmospheric stability; precipitation and humidity). UN وفيما يتعلق بالتلوث البيئي على سبيل المثال، يتوقف ضعف المدن الكبرى في مواجهة الآثار السلبية الناجمة عن انبعاثات المركيات على عدد من الخصائص الطبيعية (منها مثلا الارتفاع واتجاه وسرعة الرياح السائدة؛ وكم ضوء الشمس، والاستقرار المناخي ومعدل التهطال والرطوبة).
    It embraces a wide range of aspects, including monuments, buildings and sites, while natural heritage denotes natural features and sites and geological and physical formations. UN والتراث الوطني يضم جوانب عديدة منها الآثار والمباني والمواقع، بينما يشير التراث الطبيعي إلى السمات والمواقع الطبيعية.
    Two feature classes were used in the database: populated features and natural features. UN واستخدمت فئتان من فئات المعالم في قاعدة البيانات: معالم المناطق المأهولة، والمعالم الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more