"natural materials" - Translation from English to Arabic

    • المواد الطبيعية
        
    Covers flows of natural materials, products and residuals UN تغطي تدفقات المواد الطبيعية والمنتجات والمخلفات
    Chemical weapons could be developed using natural materials. Open Subtitles لا ينبغي أن تجتمع الأسلحة الكيماوية مع المواد الطبيعية.
    As desertification and land degradation are serious challenges currently faced by the Sahel, especially Mali, particular attention would be focused on the careful use by the United Nations of local natural resources, such as water or natural materials used for construction, to limit or avoid further environmental degradation. UN وبما أن التصحر وتدهور الأراضي من التحديات الخطيرة التي تواجهها منطقة الساحل في الوقت الراهن، ولا سيما مالي، فسيولى اهتمام خاص للحرص في استخدام الأمم المتحدة للموارد الطبيعية المحلية، مثل المياه أو المواد الطبيعية المستعملة للبناء، وذلك للحد من تفاقم التدهور البيئي أو تفاديه.
    In societies where natural materials constitute the chief sources of building materials for housing, steps should be taken by States parties to ensure the availability of such materials; UN وفي المجتمعات التي تشكل فيها المواد الطبيعية المصادر الرئيسية لمواد البناء اللازمة لتشييد المساكن، ينبغي للدول الأطراف اتخاذ خطوات لضمان توفر مثل هذه المواد؛
    In societies where natural materials constitute the chief sources of building materials for housing, steps should be taken by States parties to ensure the availability of such materials; UN وفي المجتمعات التي تشكل فيها المواد الطبيعية المصادر الرئيسية لمواد البناء اللازمة لتشييد المساكن، ينبغي للدول الأطراف اتخاذ خطوات لضمان توفر مثل هذه المواد؛
    C. Making natural materials more competitive with synthetics 9 UN جيم- جعل المواد الطبيعية أكثر قدرة على التنافس مع المواد الاصطناعية 16
    Making natural materials more competitive with synthetics UN جيم- جعل المواد الطبيعية أكثر قدرة على التنافس مع المواد الاصطناعية
    It should be possible, by appropriate Research and Development projects, to improve the technical characteristics of each of the principal natural materials exported by developing countries in a similar way. UN وينبغي أن يكون في الإمكان، عن طريق مشاريع البحث والتطوير المناسبة، تحسين الخصائص التقنية لكل من المواد الطبيعية الرئيسية التي تصدرها البلدان النامية، بطريقة مماثلة.
    In societies where natural materials constitute the chief sources of building materials for housing, steps should be taken by States parties to ensure the availability of such materials; UN وفي المجتمعات التي تشكل فيها المواد الطبيعية المصادر الرئيسية لمواد البناء اللازمة لتشييد المساكن، ينبغي للدول الأطراف اتخاذ خطوات لضمان توفر مثل هذه المواد؛
    In societies where natural materials constitute the chief sources of building materials for housing, steps should be taken by States parties to ensure the availability of such materials; UN وفي المجتمعات التي تشكل فيها المواد الطبيعية المصادر الرئيسية لمواد البناء اللازمة لتشييد المساكن، ينبغي للدول اﻷطراف اتخاذ خطوات لضمان توفر مثل هذه المواد؛
    In societies where natural materials constitute the chief sources of building materials for housing, steps should be taken by States parties to ensure the availability of such materials; UN وفي المجتمعات التي تشكل فيها المواد الطبيعية المصادر الرئيسية لمواد البناء اللازمة لتشييد المساكن، ينبغي للدول اﻷطراف اتخاذ خطوات لضمان توفر مثل هذه المواد؛
    In societies where natural materials constitute the chief sources of building materials for housing, steps should be taken by States parties to ensure the availability of such materials; UN وفي المجتمعات التي تشكل فيها المواد الطبيعية المصادر الرئيسية لمواد البناء اللازمة لتشييد المساكن، ينبغي للدول الأطراف اتخاذ خطوات لضمان توفر مثل هذه المواد؛
    In societies where natural materials constitute the chief sources of building materials for housing, steps should be taken by States parties to ensure the availability of such materials; UN وفي المجتمعات التي تشكل فيها المواد الطبيعية المصادر الرئيسية لمواد البناء اللازمة لتشييد المساكن، ينبغي للدول الأطراف اتخاذ خطوات لضمان توفر مثل هذه المواد؛
    Also much greater research and development efforts, where appropriate, could improve the technical characteristics, and thus the competitive position, of natural materials exports of developing countries, which are subject to displacement by synthetics. UN كما أن من شأن بذل المزيد من جهود البحث والتطوير، حيثما اقتضى الأمر ذلك، أن يحسن الخصائص التقنية، ومن ثم المركز التنافسي، لصادرات البلدان النامية من المواد الطبيعية المعرضة للاستعاضة عنها بالمواد الاصطناعية.
    Even though most natural materials (including coal, oil, and minerals) contain very low levels of Hg, the use of large quantities of these materials releases significant amounts of Hg into the biosphere each year. UN ومع أن معظم المواد الطبيعية (بما في ذلك الفحم والنفط والمعادن) تحتوي على مستويات منخفضة جداًّ من الزئبق، يؤدي استخدام كميات كبيرة من هذه المواد إلى انبعاث كميات لا بأس بها من الزئبق في الغلاف الجوي كل سنة.
    The problem is that advocates of reducing the greenhouse effect by promoting bio-fuels production have not made clear where the land will come from. In principle, there are only three ways to procure it: by withdrawing it from food or fodder production, from the production of natural materials – particularly wood – or from nature. News-Commentary المشكلة هنا أن المدافعين عن تقليص الآثار الناتجة عن الاحتباس الحراري بتشجيع إنتاج الوقود الحيوي لم يوضحوا لنا كيفية توفير الأرض الزراعية اللازمة لذلك. من حيث المبدأ، هناك بدائل ثلاثة فقط لا غير لتوفير هذه الأراضي: إما بسحبها من الأراضي المستخدمة في إنتاج الغذاء أو العلف، أو الأراضي المستخدمة لإنتاج المواد الطبيعية ـ وخاصة الأخشاب ـ أو من الطبيعة.
    22. Other factors impacting on real prices of commodities include new engineering practices and new synthetic and composite materials which have displaced traditional natural materials in a variety of end-uses, and the failure of the international community to support price stablization through commodity agreements as exporters adjust to a more competitive trade regime (Reinhart and Wickham, 1994:203). UN 22- ومن العوامل الأخرى التي لها أثر في الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية الممارسات الهندسية الجديدة والمواد الاصطناعية والمركبة التي أزاحت المواد الطبيعية التقليدية في مجموعة متنوعة من الاستخدامات النهائية، وعدم دعم المجتمع الدولي لتثبيت الأسعار بإبرام اتفاقات بشأن السلع الأساسية لكون المصدرين يتأقلمون مع نظام تجاري أكثر تنافساً (Reinhart and Wickham, 1994:203).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more