"natural order" - Translation from English to Arabic

    • النظام الطبيعي
        
    • الترتيب الطبيعي
        
    • نظام الطبيعة
        
    • ترتيب طبيعي
        
    • بالنظام الطبيعي
        
    When someone upsets the natural order, everything falls apart. Open Subtitles عندما يزعج شخص النظام الطبيعي كل شيء ينهار
    Yes. We tampered with the natural order of things. Open Subtitles نعم، حاولنا ان نتدخل في النظام الطبيعي للأمور
    The whole natural order is turning against this planet. Open Subtitles النظام الطبيعي بأكمله قام بالإنقلاب على هذا الكوكب.
    It's the natural order of things, you'll get that one day, bud. Open Subtitles إنه الترتيب الطبيعي للأشياء, وسوف تفهم ذلك الأمر يوماً ما, يا صاح.
    Let me tell you something -- guys like me, we are the natural order. Open Subtitles دعني أقل لك شيئًا الاشخاص الذين مثلي نحن نظام الطبيعة
    In the case of space, there is no natural order and any comparison may be as legitimate and as interesting as any other. UN وفي حالة المكان لا يوجد ترتيب طبيعي وقد تصبح أي مقارنة في مشروعية وأهمية أي مقارنة أخرى.
    I'm not sure some of this just isn't natural order of things. Open Subtitles لست متأكد من هذا الأمر أنه بالنظام الطبيعي للحياة
    Human activities involving intervention in the natural order would continue to push to the limits of scientific and technical knowledge. UN فالأنشطة البشرية التي تنطوي على تدخل في النظام الطبيعي ستظل توسع في حدود المعرفة العلمية والتكنولوجية.
    We must learn to live with this shadow, and always strive towards the light that will restore the natural order. UN ويجب أن نتعلم كيفية العيش في ظل هذه المخاطر، وسنسعى دائما جاهدين إلى التوصل إلى الحلول التي ستعيد إلينا النظام الطبيعي.
    Human cloning for therapeutic purposes would seek to reverse that natural order of things. UN واستنساخ البشر لأغراض علاجية يسعى إلى عكس ذلك النظام الطبيعي للأشياء.
    Some cause harm due to the discharge of polluting substances; others inflict a more insidious form of damage by disturbing the natural order and altering habitat. UN ويسبب بعض هذه اﻷنشطة ضررا نتيجة تصريف المواد الملوثة؛ ويسبب بعضها اﻵخر إشكالا أخطر من الضرر بإحداث خلل في النظام الطبيعي وتغيير الموائل.
    For us to offer those who trespass against the natural order of things. Open Subtitles لأجلنا أن نقدم أولئك الذين ينتهكون ضد النظام الطبيعي للأشياء.
    He certainly went against the natural order of things, but we found him quite immoveable. Open Subtitles ذهب بالتأكيد ضد النظام الطبيعي للأشياء، لكننا وجدناه راسخا تماما.
    World's gonna need a few brave souls like us to help to restore the natural order of things. Open Subtitles العالم بحاجة إلى قليل من الشجعان مثلنا للمساعدة في استعادة النظام الطبيعي للأشياء.
    Men like you have no care for tradition or the natural order of society. Open Subtitles الرجال مثلك لا يحترمون التقالييد أو النظام الطبيعي للمجتمع
    She'll be free from it all, the inequities that we had to accept as part of the natural order, king and country, Open Subtitles عدم المساواة التي كان أن نقبلها .. ، كجزء من النظام الطبيعي ملك وبلاد، الرب والنعيم.
    Hundred years from now, when they dig me up again, the natural order will be restored. Open Subtitles بعد 100 سنة من الآن، عندما يخرجوني مرة اخرى النظام الطبيعي يكون قد رجع
    My mission is to rid the world of the 36 so the natural order of God can be restored. Open Subtitles مهمتي أن اتخلص من عالم الـ 36 لكي يعود النظام الطبيعي لـ لله
    You said that losing a child goes against the natural order of things. Open Subtitles لقدقلتِ: فقدان طفل يتعارض مع النظام الطبيعي للحياة.
    Try and fight the natural order of things, next thing you know you're getting punched in the face by some old lady in a hammer suit. Open Subtitles لا فائدة منه, حسناً أن تحاول محاربة الترتيب الطبيعي للأمور ما تلبث أن تجد نفسك تتلقى لكمة في الوجه
    Well, how are you in such high spirits with modernity and progressivism eroding the natural order? Open Subtitles كيف أنت بهذه الروح العالية بشأن الحضارة والتقدم الذي يجرف نظام الطبيعة ؟
    There is a natural order to things, and by the time they go, you're ready. Open Subtitles هناك ترتيب طبيعي للأمور وما أن يحين وقت رحيلهم
    Really screwed up the whole natural order thing. But I'm sure you knew about that, too. Open Subtitles عبثت حقًا بالنظام الطبيعي للأمور ولكنني واثق من أنك تدري هذا أيضًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more