"natural population" - Translation from English to Arabic

    • السكاني الطبيعي
        
    • الطبيعية للسكان
        
    • الطبيعي في عدد السكان
        
    • الطبيعية في السكان
        
    natural population growth is approximately 0.5 per cent a year. UN ويبلغ معدل النمو السكاني الطبيعي زهاء 0.5 في المائة سنوياً.
    (c) Grow rural, non-farm employment opportunities at an annual rate of 5 per cent, or at least double the country-specific rates of natural population growth and rural-urban migration. UN 5 في المائة في السنة، أو على الأقل تحقيق ضعفي معدلات خاصة بالبلدان فيما يتعلق بالنمو السكاني الطبيعي والهجرة من الريف إلى الحضر.
    12. Since 2007, the natural population increase has risen substantially: from 16.3 in 2007 to 16.4 in 2010. UN 12- وقد شهد النمو السكاني الطبيعي زيادة ملحوظة في السنوات الأخيرة حيث ارتفع من 16.3 في عام 2007 إلى 16.4 في عام 2010.
    44. The processes of natural population development are having a negative impact on life expectancy at birth. UN 44- وقد أخذت عمليات النمو السكاني الطبيعي تؤثر تأثيراً سلبياً على متوسط العمر المتوقع عند الولادة.
    Births, deaths and natural population increase UN الولادات والوفيات والزيادة الطبيعية للسكان
    In the last two decades, the growth of migration has largely offset over half of the natural population decline. UN فعلى مدى العقدين الماضيين، أدى تزايد الهجرة، بدرجة كبيرة، إلى تعويض أكثر من نصف التناقص الطبيعي في عدد السكان.
    A natural population increase would have brought this figure up to 153,578. UN وكان من الممكن أن تؤدي الزيادة الطبيعية في السكان إلى رفع هذا الرقم إلى 578 153 نسمة.
    4. Urban population growth is a result of both natural population growth in the cities and rural-urban migration. UN 4 - والنمو السكاني الحضري هو نتيجة للنمو السكاني الطبيعي في المدن والهجرة من القرى إلى المدن على حد سواء.
    The Syrian Arab Republic, however, has started preparing for the formulation of population policies: it is supporting family-planning activities that are directed to reducing the high rate of natural population growth and has issued some guidelines that reflect intentions for further action. UN بيد أن الجمهورية العربية السورية شرعت في الاعداد لصياغة سياسات سكانية؛ وهي تدعم أنشطة تنظيم اﻷسرة الموجّهة الى تخفيض المعدل المرتفع للنمو السكاني الطبيعي وأصدرت بعض المبادئ التوجيهية التي تعكس اتجاه النية الى اتخاذ المزيد من اﻹجراءات.
    Provision was again made for a 3.5 per cent budgeted increase in the special hardship programme, consistent with the rate of natural population growth. UN كما أُعيد تقديم تلك المساعدة لما نسبته ٣,٥ بالمائة، من الزيادة الملحوظة في ميزانية برنامج العسر الشديد، انسجاماً مع نسبة النموﱢ السكاني الطبيعي.
    180. The registered refugee population in the West Bank rose from 504,070 in June 1994 to 517,412 at the end of June 1995, an increase of 2.65 per cent, which was consistent with natural population growth. UN ١٨٠- ارتفع عدد اللاجئين المسجﱠلين في الضفة الغربية من ٠٧٠ ٥٠٤ شخصاً في حزيران/يونيه ١٩٩٤ إلى ٤١٢ ٥١٧ شخصاً في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٥، أي بزيادة ٢,٦٥ بالمائة، وذلك ينسجم مع النموﱢ السكاني الطبيعي.
    Overall, the population of vulnerable groups in Africa continued to rise as a result of natural population growth. UN 17- وبصورة عامة، استمرت زيادة أعداد الفئات السكانية الضعيفة في أفريقيا بسبب النمو السكاني الطبيعي.
    Since 1967, Israel has failed to provide Palestinian residents of East Jerusalem with adequate planning to meet natural population growth. UN فمنذ عام 1967، امتنعت إسرائيل عن تمكين الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية من التخطيط العمراني الكافي لمجاراة النمو السكاني الطبيعي.
    The arrival of internally displaced people has heightened the demand for shelter in receiving areas that were not even meeting the demand resulting from natural population growth. UN وأدى مجيء المشردين داخليا إلى اشتداد الطلب على الملاجئ في المناطق المستضيفة التي لم تكن قادرة حتى على سد الاحتياجات الناشئة عن النمو السكاني الطبيعي.
    Total birth rate and natural population growth rate continued to fall, reaching the levels of 2.13 and 1.47% respectively in 2003. UN واستمر المعدل الكلي للولادات وللتمو السكاني الطبيعي في الانخفاض، بحيث وصل إلى المستويات 2.13 و 1.47 في المائة على التوالي عام 2003.
    In addition to natural population growth in the Palestine refugee community, the unusually high increase reflected the return of families to Gaza with the establishment of the Palestinian Authority, and the consequent transfer of their children to UNRWA schools from non-Agency schools in their previous place of residence. UN وهذه الزيادة المرتفعة بشكل غير عادي، هي انعكاسٌ لعودة العديد من العائلات إلى غزﱠة مع قيام السلطة الفلسطينية، وانتقال أطفالهم بالتالي إلى مدارس اﻷونروا من مدارس لغير الوكالة في أماكن اقامتهم السابقة، فضلاً عن النموﱢ السكاني الطبيعي في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين.
    First, some donors were unable to raise their contributions commensurate with the Agency's annual budget increase of 5 per cent, which was the minimum increase necessary to accommodate natural population growth in the refugee community and rising costs in all fields as a result of inflation. UN أولهما أن بعض المتبرعين كانوا غير قادرين على زيادة تبرعاتهم لمواكبة الزيادة السنوية في ميزانية الوكالة، وقدرها ٥ بالمائة، وهي الحد اﻷدنى المطلوب من الزيادة لمواجهة النمو السكاني الطبيعي في مجتمع اللاجئين، وارتفاع التكاليف في جميع اﻷقاليم بسبب التضخم.
    natural population growth (per thousand) is: UN والنمو السكاني الطبيعي )لكل ألف نسمة( هو كما يلي:
    In light of restrictions on the importation of building materials, the vast majority of the 40,000 housing units needed to replace homes destroyed during Operation Cast Lead and meet natural population growth have not been constructed. UN وفي ضوء القيود المفروضة على استيراد مواد البناء، لم يجر تشييد الأغلبية الساحقة من الوحدات السكنية البالغ عددها 000 40 وحدة المطلوبة لكي تحل محل المساكن المدمرة أثناء عملية الرصاص المصبوب ولكي تفي باحتياجات النمو السكاني الطبيعي.
    151. Refugee registration. The number of Palestine refugees registered with UNRWA in Lebanon increased from 352,668 at 30 June 1996 to 359,005 at 30 June 1997, a 1.8 per cent increase, which was well below natural population growth. UN ١٥١ - تسجيل اللاجئين: ارتفع عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى اﻷونروا في لبنان من ٦٦٨ ٣٥٢ شخصا في حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ٠٠٥ ٣٥٩ أشخاص في حزيران/يونيه ١٩٩٧، أي بزيادة نسبتها ١,٨ في المائة، وهي أدنى بشكل ملحوظ من نسبة النمو السكاني الطبيعي.
    A natural population increase would have brought this figure up to 153,578. UN وكان من الممكن أن تؤدي الزيادة الطبيعية للسكان إلى رفع هذا الرقم إلى 578 153 نسمة.
    This figure comprises 460 staff in direct support of the Medium Term Plan (MTP) and 3869 staff required to support natural population growth* and to implement a " needs based approach " to budgeting which includes but is not limited to the following: UN ويشمل هذا الرقم 460 وظيفة من أجل الدعم المباشر للخطة متوسطة الأجل و 869 3 وظيفة لدعم النمو* الطبيعي في عدد السكان وتنفيذ " النهج القائم على أساس الاحتياجات " في إعداد الميزانية والذي يشمل، دون أن يكون مقتصرا على، ما يلي:
    Africa's share of the world's urban population was expected to rise to 17 per cent by 2015, owing partly to rural-urban migration, caused by declining agricultural productivity and lack of employment opportunities and physical and social infrastructure, and partly to natural population increase. UN ومن المتوقع أن يرتفع نصيب أفريقيا من سكان الحضر في العالم إلى 17 في المائة بحلول عام 2015 حيث يرجع ذلك جزئياً إلى الهجرة من الريف إلى الحضر بسبب تدهور الإنتاجية الزراعية ونقص فرص العمل وتدني البنى الأساسية العمرانية والاجتماعية فيما يرجع أيضاً إلى الزيادة الطبيعية في السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more