"natural resource development" - Translation from English to Arabic

    • تنمية الموارد الطبيعية
        
    • وتنمية الموارد الطبيعية
        
    • بتنمية الموارد الطبيعية
        
    • لتنمية الموارد الطبيعية
        
    • تطوير الموارد الطبيعية
        
    Most FDI from Western Europe and North America goes to natural resource development projects. UN ويتجه معظم الاستثمار الأجنبي المباشر من أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية إلى مشاريع تنمية الموارد الطبيعية.
    In that regard, States and indigenous peoples often settle into entrenched positions and take adversarial approaches, a tendency that is especially notable in the context of natural resource development. UN وفي هذا الصدد، عادة ما تتمسك الشعوب الأصلية والدول بمواقف متصلبة وتتخذ نهج الخصومة، وهو اتجاه يتضح بجلاء في سياق تنمية الموارد الطبيعية على وجه الخصوص.
    This is especially true in the context of natural resource development. UN وينطبق ذلك بشكل خاص في سياق تنمية الموارد الطبيعية.
    Economic development management and natural resource development sectors are accorded priority, enabling regional countries to invest and enhance capacity in transport, energy and private sector development. UN ويحوز قطاعا إدارة التنمية الاقتصادية وتنمية الموارد الطبيعية على الأولوية، ليتسنى لبلدان المنطقة الاستثمار وتعزيز القدرات في مجالات النقل والطاقة وتنمية القطاع الخاص.
    Support is also being provided for institutional capacity-building with UNTAC's Rehabilitation Component and the Economic Adviser's Office preparing seminars and training programmes in priority areas of public sector management and civil service reform, investment planning and natural resource development. UN كذلك يقدم الدعم لبناء القدرة المؤسسية، حيث يقوم عنصر اﻹنعاش في السلطة الانتقالية ومكتب المستشار الاقتصادي باعداد حلقات دراسية وبرامج تدريبية في المجالات التي تحظى باﻷولوية والمتمثلة في تنظيم القطاع العام واصلاح الخدمة المدنية وتخطيط الاستثمار وتنمية الموارد الطبيعية.
    This would include a review of all laws and programmes touching upon indigenous peoples' rights and interests, including those related to natural resource development, land, education and administration of justice. UN وهذا يشمل استعراضاً لجميع القوانين والبرامج التي تمسّ حقوق ومصالح الشعوب الأصلية بما في ذلك تلك المرتبطة بتنمية الموارد الطبيعية وبالأرض والتعليم وإقامة العدالة.
    Agenda 21 emphasized the need for the adoption of environmental guidelines for natural resource development. UN وقد شدد جدول أعمال القرن ٢١ على ضرورة اعتماد مبادئ توجيهية بيئية لتنمية الموارد الطبيعية.
    The main outcome of the conference was a ministerial resolution calling upon African countries to capture the untapped value from geosciences information with the view of optimizing natural resource development and management. UN والنتيجة الرئيسية التي تمخض عنها المؤتمر هي صدور قرار وزاري يدعو البلدان الأفريقية إلى استخلاص القيمة التي لم يستفد منها تماما من المعلومات التي تتيحها العلوم الجيولوجية بهدف الاستفادة إلى أقصى حد من تطوير الموارد الطبيعية وإدارتها.
    Local communities should be involved in all stages of natural resource development. UN وينبغي إشراك المجتمعات المحلية في جميع مراحل تنمية الموارد الطبيعية.
    For instance, as landowners, they participated directly in negotiations to determine the terms and conditions for natural resource development. UN فهم يشاركون، باعتبارهم ملاك اﻷرض، على سبيل المثال، مشاركة مباشرة في مفاوضات تحديد شروط وأوضاع تنمية الموارد الطبيعية.
    It is a standard that supplements and helps effectuate substantive rights, including the right to property, which was the focus of the Court's judgement in that case, and other rights that may be implicated in natural resource development and extraction. UN وهو معيار يكمل الحقوق الأساسية، بما فيها الحق في الملكية الذي كان محور تركيز الحكم الصادر عن المحكمة في تلك القضية والحقوق الأخرى التي قد تنطوي عليها أنشطة تنمية الموارد الطبيعية واستخراجها، ويساعد على إعمال تلك الحقوق.
    2. Analysis of the impact of macroeconomic policies and inter-sectoral linkages on the management of natural resource development. UN ٢- تحليل أثر سياسات الاقتصاد الكلي والروابط بين القطاعات على إدارة تنمية الموارد الطبيعية.
    :: Develop a structure for the distribution of resources/financial gains arising out of natural resource development (e.g. designing a credit scheme for farmers). UN :: تطوير هيكل لتوزيع الموارد/المكاسب المالية الناتجة عن تنمية الموارد الطبيعية (مثل تصميم نظام ائتماني للمزارعين).
    natural resource development focused on soil conservation and increasing forested areas, while the strategy on the use of energy sources was based on environmental conservation, economic and efficient energy use, and alternative and renewable energy sources. UN وتركز تنمية الموارد الطبيعية على حفظ التربة وزيادة مناطق الغابات بينما ترتكز استراتيجية استخدام مصادر الطاقة على حفظ البيئة والاستخدام الاقتصادي والكفء للطاقة وعلى إيجاد مصادر للطاقة البديلة والطاقة المتجددة.
    The tasks confronting member States in addressing this situation are complicated by a shortage of water resources, uneven distribution of energy sources and a lack of articulated national and regional strategies for balancing environmental concerns and natural resource development and exploitation. UN ويزيد من تعقد المهام التي تواجهها الدول اﻷعضاء في معالجة هذا الوضع، نقص الموارد المائية، والتوزع غير المتساوي لمصادر الطاقة، وعدم وجود استراتيجيات وطنية وإقليمية لتحقيق التوازن بين الاهتمامات البيئية وبين تنمية الموارد الطبيعية واستغلالها.
    Consistent with its constitutional provisions, Papua New Guinea's mining, fisheries and forestry policies and legislation allow for the direct participation of landowners in negotiations that determine the terms and conditions for natural resource development. UN وإنسجاما مع أحكام بابوا غينيا الجديدة الدستورية تسمح سياساتها وتشريعاتها المتعلقة بالتعدين وصيد اﻷسمــــاك والغابات بالمشاركة المباشرة لملاك اﻷراضي في المفاوضات التي تحدد أحكام وشروط تنمية الموارد الطبيعية.
    In many cases, they tend even to resist entering into consultations over proposed extractive and other natural resource development activity for fear of being forced down a path of acceptance of extractive activities that from the outset they do not want near them. UN بل تميل تلك الشعوب في عدة حالات إلى مقاومة الشروع في مشاورات بشأن أنشطة الاستخراج المقترحة وتنمية الموارد الطبيعية الأخرى خوفاً من أن تضطر إلى قبول أنشطة استخراجية لا تريد منذ البداية أن تمارس بالقرب منها.
    Several of the organizational and institutional barriers listed above can begin to be addressed by identifying and implementing processes to integrate the goals of technology transfer under the Convention within the existing framework of development, energy, environment and natural resource development policies. UN 39- يمكن الشروع في مواجهة عدد من العقبات التنظيمية والمؤسسية المذكورة أعلاه بتحديد وتنفيذ عمليات لإدماج أهداف نقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية داخل الإطار الحالي لسياسات التنمية والطاقة والبيئة وتنمية الموارد الطبيعية.
    The amount was 67 per cent more than the previous plan, focusing on achieving sustainable development, human resource development, natural resource development, and environmental protection. UN وزاد المبلغ بنسبة 67 في المائة مقارنة بما كان عليه في الخطة السابقة وخُصّص جزء كبير منه لتحقيق التنمية المستدامة وتنمية الموارد البشرية وتنمية الموارد الطبيعية وحماية البيئة(96).
    A key gender issue to emerge in relation to natural resource development in PNG is the lack of equity, including gender-equity, in the benefit arrangements of community royalties. UN من المسائل الجنسانية الرئيسية التي تظهر فيما يتعلق بتنمية الموارد الطبيعية في بابوا غينيا الجديدة انعدام المساواة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين، في ترتيبات الانتفاع بالعائدات المجتمعية.
    102. Aside from being entitled to compensation for damages or mitigation measures for negative impacts, indigenous peoples have the right to share in the benefits arising from activities taking place on their traditional territories, especially in relation to natural resource development. UN 102 - إضافة إلى الحق في التعويض عن الأضرار أو تدابير التخفيف عن الآثار السلبية، يحقّ للشعوب الأصلية أن تتقاسم المنافع الناشئة عن الأنشطة التي تتم في أقاليمها التقليدية وخاصة ما يتصل بتنمية الموارد الطبيعية.
    7. The main indicators of natural resource development and environmental protection for 1999 UN 7- المؤشرات الرئيسية لتنمية الموارد الطبيعية وحماية البيئة لعام 1999

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more